msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Future 4.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.publishpress.com/projects/publishpress-future/post-expirator/pt_BR/>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-24T19:11:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-10 20:37+0000\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
"X-Domain: post-expirator\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: post-expirator.php:4
#, fuzzy
msgid "PublishPress Future Free"
msgstr "PublishPress Future"

#. Plugin URI of the plugin
#: post-expirator.php:5
#, fuzzy
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/post-expirator/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/post-expirator/"

#. Description of the plugin
#: post-expirator.php:6
msgid "PublishPress Future allows you to schedule automatic changes to posts, pages and other content types."
msgstr "PublishPress Future permite agendar mudanças automáticas em posts, páginas e outros tipos de conteúdo."

#. Author of the plugin
#: post-expirator.php:7
#, fuzzy
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#. Author URI of the plugin
#: post-expirator.php:9
#, fuzzy
msgid "http://publishpress.com"
msgstr "http://publishpress.com"

#: legacy/classes/Display.class.php:113
#: legacy/classes/Display.class.php:141
msgid "You do not have permission to configure PublishPress Future."
msgstr "Você não tem permissão para configurar o PublishPress Future."

#: legacy/classes/Display.class.php:157
msgid "Debug is disabled"
msgstr "Depuração está desativada"

#: legacy/classes/Display.class.php:279
msgid "Debugging Disabled"
msgstr "Depuração Desativada"

#: legacy/classes/Display.class.php:285
msgid "Debugging Enabled"
msgstr "Depuração Ativada"

#: legacy/classes/Display.class.php:293
msgid "Debugging Table Emptied"
msgstr "Tabela de Depuração Esvaziada"

#: legacy/classes/Display.class.php:299
msgid "The legacy future actions migration has been enqueued and will run asynchronously."
msgstr "A migração das ações futuras legadas foi colocada na fila e será executada de forma assíncrona."

#: legacy/classes/Display.class.php:308
msgid "The legacy actions arguments restoration has been enqueued and will run asynchronously."
msgstr "A restauração dos argumentos das ações legadas foi colocada na fila e será executada de forma assíncrona."

#: legacy/classes/Display.class.php:323
msgid "The database schema was fixed."
msgstr "O esquema do banco de dados foi corrigido."

#: legacy/classes/Display.class.php:328
msgid "The database schema could not be fixed. Please, contact the support team."
msgstr "O esquema do banco de dados não pôde ser corrigido. Por favor, entre em contato com a equipe de suporte."

#: legacy/classes/Display.class.php:399
#: legacy/classes/Display.class.php:453
#: legacy/classes/Display.class.php:475
msgid "Saved Options!"
msgstr "Opções Salvas!"

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the star rating markup
#: legacy/classes/Display.class.php:567
#, php-format
msgid "If you like %1$s, please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Se você gosta do %1$s, por favor nos deixe uma avaliação de %2$s. Obrigado!"

#: legacy/classes/Display.class.php:582
msgid "About PublishPress Future"
msgstr "Sobre o PublishPress Future"

#: legacy/classes/Display.class.php:584
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: legacy/classes/Display.class.php:590
msgid "Future Documentation"
msgstr "Documentação do Future"

#: legacy/classes/Display.class.php:592
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: legacy/classes/Display.class.php:598
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Entre em contato com a equipe PublishPress"

#: legacy/classes/Display.class.php:600
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: legacy/deprecated-functions.php:423
msgid "No taxonomies found"
msgstr "Nenhuma taxonomia encontrada"

#: services.php:152
#: src/Modules/Settings/SettingsFacade.php:122
#, fuzzy
msgid "l F jS, Y"
msgstr "l F jS, Y"

#: services.php:156
#: src/Modules/Settings/SettingsFacade.php:123
#, fuzzy
msgid "g:ia"
msgstr "g:ia"

#: services.php:157
#: src/Modules/Settings/SettingsFacade.php:124
msgid "Post expires at EXPIRATIONTIME on ACTIONDATE"
msgstr "O post expira em EXPIRATIONTIME em ACTIONDATE"

#: src/Framework/Logger/DBTableSchemas/DebugLogSchema.php:78
#: src/Modules/Expirator/DBTableSchemas/ActionArgsSchema.php:84
#: src/Modules/Workflows/DBTableSchemas/WorkflowScheduledStepsSchema.php:93
#, php-format
msgid "The table %s does not exist."
msgstr "A tabela %s não existe."

#: src/Framework/Logger/DBTableSchemas/DebugLogSchema.php:91
msgid "The table indexes are invalid: "
msgstr "Os índices da tabela são inválidos: "

#: src/Framework/System/DateTimeHandler.php:36
msgid "Empty date time offset."
msgstr "Offset de data e hora vazio."

#: src/Framework/System/DateTimeHandler.php:44
msgid "Invalid date time offset"
msgstr "Offset de data e hora inválido"

#: src/Modules/Backup/Controllers/BackupAdminPage.php:164
#: assets/js/backupPanel.js:34
#: assets/js/backupPanel.js:692
#: assets/js/backupPanel.js:722
#: assets/jsx/backup-panel/components/backup-panel.jsx:10
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:77
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:105
#: assets/js/backupPanel.js:10
#: assets/js/backupPanel.js:553
#: assets/js/backupPanel.js:581
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/Modules/Backup/Controllers/BackupAdminPage.php:169
#: assets/js/backupPanel.js:37
#: assets/js/backupPanel.js:543
#: assets/js/backupPanel.js:1251
#: assets/jsx/backup-panel/components/backup-panel.jsx:14
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/components/tabs/tab-import.jsx:106
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/import.jsx:131
#: assets/js/backupPanel.js:14
#: assets/js/backupPanel.js:443
#: assets/js/backupPanel.js:939
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/Modules/Backup/Controllers/BackupRestApi.php:142
msgid "Failed to get workflows. Check the logs for more details."
msgstr "Falha ao obter fluxos de trabalho. Verifique os logs para mais detalhes."

#: src/Modules/Backup/Controllers/BackupRestApi.php:194
msgid "Failed to export the file. Check the logs for more details."
msgstr "Falha ao exportar o arquivo. Verifique os logs para mais detalhes."

#: src/Modules/Backup/Controllers/BackupRestApi.php:363
msgid "Failed to import the file. Check the logs for more details."
msgstr "Falha ao importar o arquivo. Verifique os logs para mais detalhes."

#: src/Modules/Debug/Controllers/Controller.php:106
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para acessar esta página."

#: src/Modules/Debug/Controllers/Controller.php:111
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce inválido."

#: src/Modules/Debug/Migrations/V04905DebugLogRequestId.php:80
msgid "Add request_id and trigger_activated columns to debug log table after v4.10.0"
msgstr "Adicionar colunas request_id e trigger_activated à tabela de log de depuração após a v4.10.0"

#: src/Modules/Debug/Migrations/V04906DebugLogTimestampMilliseconds.php:79
msgid "Add millisecond precision to debug log timestamp column (v4.10.0)"
msgstr "Adicionar precisão em milissegundos à coluna de timestamp do log de depuração (v4.10.0)"

#: src/Modules/Debug/Views/raw-debug-log.html.php:39
#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:215
#: src/Views/menu-debug-log.php:113
#: src/Views/menu-debug-log.php:148
msgid "Debugging table is currently empty."
msgstr "A tabela de depuração está atualmente vazia."

#: src/Modules/Debug/Views/raw-debug-log.html.php:40
#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:216
#: src/Views/menu-debug-log.php:115
#: src/Views/menu-debug-log.php:150
msgid "No results match the current filter."
msgstr "Nenhum resultado corresponde ao filtro atual."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:121
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:157
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:361
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:287
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:280
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/taxonomy-terms.jsx:60
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:150
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:188
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:136
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:390
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:318
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:131
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:132
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:544
#: src/Views/menu-admin.php:44
#: src/Views/tabs-future-actions.php:51
msgid "Future Actions"
msgstr "Ações Futuras"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:151
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:189
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:391
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:319
#: src/Views/menu-admin.php:67
msgid "Enable Future Action"
msgstr "Habilitar Ação Futura"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:174
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:214
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:344
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:177
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:217
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:418
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:347
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:50
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:153
#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/generic.jsx:246
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:178
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:220
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:421
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:350
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:179
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:218
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:419
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:348
msgid "Show Calendar"
msgstr "Mostrar Calendário"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:180
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:219
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:420
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:349
msgid "Hide Calendar"
msgstr "Ocultar Calendário"

#. translators: the text between {} is the link to the settings page.
#. translators: the text between {{}} is the link to the settings page.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:182
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:222
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:423
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:352
msgid "Timezone is controlled by the {WordPress Settings}."
msgstr "O fuso horário é controlado pelas {Configurações do WordPress}."

#. translators: %s is the name of the taxonomy in plural form.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:189
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:229
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:430
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:356
#, php-format
msgid "No %s found."
msgstr "Nenhum %s encontrado."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:192
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:233
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:433
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:359
msgid "You must assign a taxonomy to this post type to use this feature."
msgstr "Você deve atribuir uma taxonomia a este tipo de post para usar este recurso."

#. translators: %s is the name of the taxonomy in plural form.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:197
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:243
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:438
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:361
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#. translators: %s is the name of the taxonomy in plural form.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:199
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:245
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:440
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:363
#, php-format
msgid "%s to remove"
msgstr "%s para remover"

#. translators: %s is the name of the taxonomy in plural form.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:201
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:247
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:442
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:365
#, php-format
msgid "%s to add"
msgstr "%s para adicionar"

#. translators: %s is the name of the taxonomy in singular form.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:204
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:250
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:445
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:367
#, php-format
msgid "Search for %s"
msgstr "Pesquisar por %s"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:207
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:253
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:448
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:368
msgid "Select an action"
msgstr "Selecione uma ação"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:208
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:254
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:449
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:369
msgid "Select a date"
msgstr "Selecione uma data"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:209
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:255
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:450
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:370
msgid "Date cannot be in the past"
msgstr "A data não pode estar no passado"

#. translators: %s is the name of the taxonomy in singular form.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:212
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:258
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:453
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:373
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:298
#, php-format
msgid "Please select one or more %s"
msgstr "Por favor, selecione um ou mais %s"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:215
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:261
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:456
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:376
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:85
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:91
msgid "New status"
msgstr "Novo status"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkActionController.php:96
msgid "No posts selected. Unable to sync Future Actions."
msgstr "Nenhum post selecionado. Não é possível sincronizar Ações Futuras."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkActionController.php:101
msgid "Future Actions successfully synced with Post Metadata."
msgstr "Ações Futuras sincronizadas com sucesso com os Metadados do Post."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkActionController.php:111
msgid "Update Future Actions from Post Metadata"
msgstr "Atualizar Ações Futuras a partir dos Metadados do Post"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:232
msgid "Future Action Update"
msgstr "Atualização da Ação Futuras"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:237
#: assets/js/workflowManualSelectionBulkEdit.js:154
#: assets/jsx/workflow-manual-selection/bulk-edit/fieldset.jsx:72
#: assets/js/workflowManualSelectionBulkEdit.js:98
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sem Mudança —"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:238
msgid "Add or update action for posts"
msgstr "Adicionar ou atualizar ação para posts"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:239
msgid "Add action if none exists for posts"
msgstr "Adicionar ação se nenhuma existir para posts"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:240
msgid "Update the existing actions for posts"
msgstr "Atualizar as ações existentes para posts"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:241
msgid "Remove action from posts"
msgstr "Remover ação dos posts"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:415
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/PluginsListController.php:50
#: src/Modules/VersionNotices/Module.php:137
#: assets/jsx/workflow-editor/components/layout/header.jsx:160
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para Pro"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/PluginsListController.php:69
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ManualPostTrigger.php:461
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:49
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:181
#: assets/js/backupPanel.js:512
#: assets/js/backupPanel.js:698
#: assets/js/workflowManualSelectionBlockEditor.js:2162
#: assets/js/workflowManualSelectionBulkEdit.js:167
#: assets/js/workflowManualSelectionQuickEdit.js:2220
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/components/tabs/tab-import.jsx:68
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:83
#: assets/jsx/workflow-manual-selection/block-editor/index.jsx:49
#: assets/jsx/workflow-manual-selection/bulk-edit/fieldset.jsx:88
#: assets/jsx/workflow-manual-selection/quick-edit/index.jsx:73
#: assets/js/backupPanel.js:405
#: assets/js/backupPanel.js:559
#: assets/js/workflowManualSelectionBlockEditor.js:1627
#: assets/js/workflowManualSelectionBulkEdit.js:114
#: assets/js/workflowManualSelectionQuickEdit.js:1690
msgid "Action Workflows"
msgstr "Fluxos de Trabalho de Ação"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/PluginsListController.php:70
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:132
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:133
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:67
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:67
#: src/Views/tabs-settings.php:47
#: assets/jsx/workflow-editor/components/settings-sidebar/settings-sidebar.jsx:54
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/PostListController.php:89
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostsList.php:72
msgid "Future Action"
msgstr "Ação Futuras"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/PostListController.php:235
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostsList.php:88
msgid "No future action"
msgstr "Sem ação futura"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/RestAPIController.php:249
msgid "Invalid date time offset."
msgstr "Deslocamento de data e hora inválido."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:120
#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:99
#, fuzzy
msgid "PublishPress Future"
msgstr "PublishPress Future"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:121
msgid "Future"
msgstr "Futuro"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:140
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:141
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:324
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:47
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:788
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Ações Agendadas"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:219
msgid "Log format"
msgstr "Formato de log"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:227
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:237
#, fuzzy
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:305
msgid "Unknown post"
msgstr "Postagem desconhecida"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:308
#, php-format
msgid "Executed action for: %s (ID: %d)"
msgstr "Ação executada para: %s (ID: %d)"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:313
msgid "Executed scheduled action"
msgstr "Ação programada executada"

#. translators: %1$s is the link to the PHP strtotime function documentation, %2$s and %3$s are the opening and closing code tags. Please, do not translate the date format text, since PHP will not be able to calculate using non-english terms.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:252
#: src/Views/menu-general.php:41
#, php-format
msgid "Set the offset to use for the default action date and time. For information on formatting, see %1$s. For example, you could enter %2$s+1 month%3$s or %2$s+1 week 2 days 4 hours 2 seconds%3$s or %2$snext Thursday%3$s. Please, use only terms in English."
msgstr "Defina o deslocamento a ser usado para a data e hora da ação padrão. Para informações sobre formatação, veja %1$s. Por exemplo, você poderia inserir %2$s+1 mês%3$s ou %2$s+1 semana 2 dias 4 horas 2 segundos%3$s ou %2$spróxima quinta-feira%3$s. Por favor, use apenas termos em inglês."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:262
msgid "Default Values"
msgstr "Valores Padrão"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:263
msgid "Use the values below to set the default actions/values to be used for each for the corresponding post types.  These values can all be overwritten when creating/editing the post/page."
msgstr "Use os valores abaixo para definir as ações/valores padrão a serem utilizados para cada um dos tipos de postagem correspondentes. Esses valores podem ser todos sobrescritos ao criar/editar a postagem/página."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:267
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:268
msgid "Activate the PublishPress Future actions for this post type"
msgstr "Ativar as ações do PublishPress Future para este tipo de postagem"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:269
msgid "Default Action"
msgstr "Ação Padrão"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:270
msgid "Select the default action for the post type."
msgstr "Selecione a ação padrão para o tipo de postagem."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:274
#: src/Views/taxonomy-field.php:14
msgid "Select the taxonomy to be used for actions."
msgstr "Selecione a taxonomia a ser usada para ações."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:278
msgid "Automatically create actions"
msgstr "Criar ações automaticamente"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:279
msgid "This will automatically create an action for new posts, using the default settings on this screen"
msgstr "Isto criará automaticamente uma ação para novas postagens, usando as configurações padrão nesta tela"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:281
msgid "No taxonomies found for this post type. Taxonomy actions will not be available."
msgstr "Nenhuma taxonomia encontrada para este tipo de postagem. Ações de taxonomia não estarão disponíveis."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:282
#: src/Views/menu-notifications.php:116
#: src/Views/menu-notifications.php:169
msgid "Who to Notify"
msgstr "Quem Notificar"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:283
msgid "Enter a comma separated list of emails that you would like to be notified when the action runs."
msgstr "Insira uma lista de e-mails separados por vírgula que você gostaria de ser notificado quando a ação for executada."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:287
#: src/Views/menu-general.php:29
msgid "Default Date/Time Offset"
msgstr "Deslocamento de Data/Hora Padrão"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:290
#: src/Views/menu-general.php:48
msgid "PHP strtotime function"
msgstr "Função PHP strtotime"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:294
msgid "Default terms:"
msgstr "Termos padrão:"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:295
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:296
msgid "Wait for the validation..."
msgstr "Aguarde a validação..."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:299
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:357
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:168
msgid "Date Preview"
msgstr "Pré-visualização da Data"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:300
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:358
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:169
msgid "Current Date"
msgstr "Data Atual"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:301
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:359
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:170
msgid "Computed Date"
msgstr "Data Calculada"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:302
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:360
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:130
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:120
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/debug-levels.jsx:11
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:303
msgid "Custom statuses"
msgstr "Status personalizados"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:304
msgid "Enable support for custom statuses"
msgstr "Habilitar suporte para status personalizados"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:305
msgid "Checking this option will allow you to move posts to a custom status."
msgstr "Marcar esta opção permitirá que você mova postagens para um status personalizado."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:306
msgid "Metadata scheduling"
msgstr "Agendamento de metadados"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:307
msgid "Enable metadata scheduling"
msgstr "Habilitar agendamento de metadados"

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:308
msgid "Checking this option will allow you to use post metadata to control the scheduling of actions."
msgstr "Marcar esta opção permitirá que você use metadados de postagens para controlar o agendamento de ações."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:309
msgid "This is a Pro feature. Upgrade to unlock this functionality."
msgstr "Este é um recurso Pro. Faça upgrade para desbloquear esta funcionalidade."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:459
#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:298
msgid "Form Validation Failure: Sorry, your nonce did not verify."
msgstr "Falha na Validação do Formulário: Desculpe, seu nonce não foi verificado."

#: src/Modules/Expirator/Controllers/ShortcodeController.php:95
msgid "The shortcode [futureaction] must be used inside the loop or with the post_id attribute."
msgstr "O shortcode [futureaction] deve ser usado dentro do loop ou com o atributo post_id."

#: src/Modules/Expirator/DBTableSchemas/ActionArgsSchema.php:96
msgid "The column args length was not updated to 1000."
msgstr "O comprimento dos argumentos da coluna não foi atualizado para 1000."

#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/ChangePostStatus.php:54
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToDraft.php:52
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToPrivate.php:52
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToTrash.php:52
msgid "Status didn't change."
msgstr "O status não mudou."

#. translators: 1: old post status, 2: new post status
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/ChangePostStatus.php:62
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToDraft.php:60
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToPrivate.php:60
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToTrash.php:60
#, php-format
msgid "Status has been successfully changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "O status foi alterado com sucesso de \"%1$s\" para \"%2$s\"."

#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/ChangePostStatus.php:93
msgid "Change status"
msgstr "Mudar status"

#. translators: %s: post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/DeletePost.php:47
#, php-format
msgid "%s was not deleted."
msgstr "%s não foi excluído."

#. translators: %s: post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/DeletePost.php:54
#, php-format
msgid "%s has been successfully deleted."
msgstr "%s foi excluído com sucesso."

#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/DeletePost.php:76
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:87
#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/generic.jsx:292
#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-delete-button/index.jsx:39
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#. translators: %s is the post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryAdd.php:65
#, php-format
msgid "No terms were added to the %s."
msgstr "Nenhum termo foi adicionado ao %s."

#. translators: %1$s is the taxonomy label, %2$s is the post type singular label, %3$s is the list of terms added, %4$s is the list of terms on the post
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryAdd.php:77
#, php-format
msgid "The following terms (%1$s) were added to the %2$s: \"%3$s\". The full list of terms on the post is: %4$s."
msgstr "Os seguintes termos (%1$s) foram adicionados ao %2$s: \"%3$s\". A lista completa de termos no post é: %4$s."

#. translators: %s is the taxonomy name (plural)
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryAdd.php:120
#, php-format
msgid "Add extra %s"
msgstr "Adicionar %s extra"

#. translators: %s is the post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemove.php:56
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemoveAll.php:56
#, php-format
msgid "No terms were removed from the %s."
msgstr "Nenhum termo foi removido do %s."

#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is the post type singular label, %3$s is the removed terms list, %4$s is the updated terms list
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemove.php:67
#, php-format
msgid "The following terms (%1$s) were removed from the %2$s: %3$s. The new list of terms on the post is: %4$s."
msgstr "Os seguintes termos (%1$s) foram removidos do %2$s: %3$s. A nova lista de termos no post é: %4$s."

#. translators: %s is the taxonomy name (plural)
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemove.php:112
#, php-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr "Remover %s selecionados"

#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is the post type singular label, %3$s is the list of term names
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemoveAll.php:67
#, php-format
msgid "The following terms (%1$s) were removed from the %2$s: %3$s."
msgstr "Os seguintes termos (%1$s) foram removidos do %2$s: %3$s."

#. translators: %s is the taxonomy name (plural)
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemoveAll.php:106
#, php-format
msgid "Remove all %s"
msgstr "Remover todos %s"

#. translators: %s is the post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategorySet.php:58
#, php-format
msgid "No terms were changed on the %s."
msgstr "Nenhum termo foi alterado no %s."

#. translators: 1: taxonomy name, 2: post type singular label, 3: updated terms, 4: original terms
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategorySet.php:69
#, php-format
msgid "The following terms (%1$s) were set to the %2$s: \"%3$s\". The old list of terms on the post was: %4$s."
msgstr "Os seguintes termos (%1$s) foram definidos para o %2$s: \"%3$s\". A lista antiga de termos no post era: %4$s."

#. translators: %s is the taxonomy name (plural)
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategorySet.php:109
#, php-format
msgid "Replace all %s"
msgstr "Substituir todos %s"

#. translators: %s: new post status
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToDraft.php:90
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToPrivate.php:90
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToTrash.php:90
#, php-format
msgid "Change status to %s"
msgstr "Alterar status para %s"

#. translators: %s: post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/StickPost.php:46
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/UnstickPost.php:46
#, php-format
msgid "%s didn't change."
msgstr "%s não mudou."

#. translators: %s: post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/StickPost.php:53
#, php-format
msgid "%s has been added to stickies list."
msgstr "%s foi adicionado à lista de fixados."

#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/StickPost.php:75
msgid "Stick"
msgstr "Fixar"

#. translators: %s: post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/UnstickPost.php:53
#, php-format
msgid "%s has been removed from stickies list."
msgstr "%s foi removido da lista de fixados."

#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/UnstickPost.php:75
msgid "Unstick"
msgstr "Desfixar"

#: src/Modules/Expirator/Migrations/V30000ActionArgsSchema.php:61
msgid "Migrate legacy actions arguments schema after v3.0.0"
msgstr "Migrar o esquema de argumentos de ações legadas após v3.0.0"

#: src/Modules/Expirator/Migrations/V30000ReplaceFooterPlaceholders.php:71
msgid "Migrate legacy footer placeholders after v3.0.0"
msgstr "Migrar os placeholders de rodapé legados após v3.0.0"

#: src/Modules/Expirator/Migrations/V30000WPCronToActionsScheduler.php:121
msgid "Migrate legacy scheduled actions after v3.0.0"
msgstr "Migrar as ações programadas legadas após v3.0.0"

#: src/Modules/Expirator/Migrations/V30001RestorePostMeta.php:147
msgid "Restore post meta data after v3.0.1"
msgstr "Restaurar os metadados do post após v3.0.1"

#: src/Modules/Expirator/Migrations/V30104ArgsColumnLength.php:62
msgid "Change args column length to 1000 in the table _ppfuture_actions_args after v3.1.4"
msgstr "Alterar o comprimento da coluna args para 1000 na tabela _ppfuture_actions_args após v3.1.4"

#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:489
msgid "Email is disabled."
msgstr "O email está desativado."

#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:493
msgid "Email sent."
msgstr "Email enviado."

#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:493
msgid "Email not sent."
msgstr "Email não enviado."

#. translators: %1$s: post title placeholder, %2$s: notification text, %3$s: action date placeholder, %4$s: post link placeholder
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:644
#, php-format
msgid "%1$s. %2$s on %3$s. The post link is %4$s"
msgstr "%1$s. %2$s em %3$s. O link do post é %4$s"

#. translators: %s is the post title
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:662
#, php-format
msgid "Future Action Complete \"%s\""
msgstr "Ação Futura Completa \"%s\""

#. translators: 1: is the blog name, 2: the email subject
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:666
#, php-format,fuzzy
msgid "[%1$s] %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s"

#. translators: %s is the date/time offset and %s is the post type.
#: src/Modules/Expirator/Models/PostTypeDefaultDataModel.php:156
#, php-format
msgid "Invalid date/time offset \"%s\" for post type \"%s\". Please ensure you use only English terms for the date/time offset, such as \"3 months\" or \"1 week\"."
msgstr "Offset de data/hora inválido \"%s\" para o tipo de post \"%s\". Por favor, certifique-se de usar apenas termos em inglês para o offset de data/hora, como \"3 meses\" ou \"1 semana\"."

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:53
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:234
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:55
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:56
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:57
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Data Programada"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:58
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:64
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:67
msgid "Run now"
msgstr "Executar agora"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:76
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:89
#: assets/js/backupPanel.js:726
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:109
#: assets/js/backupPanel.js:585
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:77
msgid "Cancel the action. This will prevent the action from running in the future"
msgstr "Cancelar a ação. Isso impedirá que a ação seja executada no futuro"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:88
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:478
msgid "Run"
msgstr "Executar"

#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:96
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"

#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:101
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:106
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:111
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:116
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:121
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:126
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:156
msgid "Action Logs"
msgstr "Registros de Ação"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:314
msgid "Uninitialized"
msgstr "Não Inicializado"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:315
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:384
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:316
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:317
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:318
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:319
msgid "Running"
msgstr "Executando"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:320
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:357
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Pesquisar hook, args e ID da reclamação"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:388
msgid "Completed"
msgstr "Completo"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:477
msgid "Process the action now"
msgstr "Processar a ação agora"

#. translators: %1$s: post type label, %2$d: post ID, %3$s: post link tag start, %4$s: post title, %5$s: post link tag end
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:524
#, php-format,fuzzy
msgid "%1$s: [%2$d] %3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$s: [%2$d] %3$s%4$s%5$s"

#. translators: %s is the new status
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:559
#, php-format
msgid "New Status: %s"
msgstr "Novo Status: %s"

#. translators: %s is the list of terms
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:567
#, php-format
msgid "Terms: %s"
msgstr "Termos: %s"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:670
msgid "View log"
msgstr "Ver log"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:681
msgid "Action: "
msgstr "Ação: "

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:687
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Status: "

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:693
msgid "Arguments: "
msgstr "Argumentos: "

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:699
msgid "Scheduled date: "
msgstr "Data agendada: "

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:713
#: src/Views/menu-diagnostics.php:241
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:714
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:70
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:100
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:148
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:92
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:105
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:166
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:183
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:81
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:95
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:178
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:195
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:748
msgid "Async"
msgstr "Assíncrono"

#. translators: %s is the date interval in human readable format in the past
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:765
#, php-format
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s atrás)"

#. translators: %s is the date interval in human readable format in the present or future
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:771
#, php-format,fuzzy
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:795
msgid "Now!"
msgstr "Agora!"

#. translators: %s: time interval
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:845
#, php-format
msgid "Every %s"
msgstr "A cada %s"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:851
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/recurrence.jsx:15
msgid "Non-repeating"
msgstr "Não repetitivo"

#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:861
msgid "No Scheduled Actions."
msgstr "Nenhuma Ação Agendada."

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:208
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Atualização automática"

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:209
msgid "Refresh interval:"
msgstr "Intervalo de atualização:"

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:210
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:211
msgid "Last refreshed:"
msgstr "Última atualização:"

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:212
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:213
msgid "Refreshing..."
msgstr "Atualizando..."

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:214
msgid "Failed to refresh log data."
msgstr "Falha ao atualizar os dados do log."

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:252
msgid "Scheduled Workflow Steps Cleanup"
msgstr "Limpeza de Etapas de Fluxo de Trabalho Programadas"

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:253
msgid "Automatically remove scheduled workflow steps"
msgstr "Remover automaticamente etapas de fluxo de trabalho programadas"

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:257
msgid "Automatically remove scheduled workflow steps that have been marked as failed, completed, or cancelled."
msgstr "Remover automaticamente etapas de fluxo de trabalho programadas que foram marcadas como falhadas, concluídas ou canceladas."

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:261
msgid "Retain all scheduled workflow steps"
msgstr "Manter todas as etapas de fluxo de trabalho programadas"

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:265
msgid "Retain all scheduled workflow steps indefinitely, including those marked as failed, completed, or cancelled. This may impact database performance over time."
msgstr "Manter todas as etapas de fluxo de trabalho programadas indefinidamente, incluindo aquelas marcadas como falhadas, concluídas ou canceladas. Isso pode afetar o desempenho do banco de dados ao longo do tempo."

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:269
msgid "Retention"
msgstr "Retenção"

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:270
msgid "The duration, in days, for which completed, failed, and canceled scheduled workflow steps will be preserved before automatic removal."
msgstr "A duração, em dias, pela qual etapas de fluxo de trabalho programadas concluídas, falhadas e canceladas serão preservadas antes da remoção automática."

#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:274
msgid "days"
msgstr "dias"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for the link to by the Pro version
#: src/Modules/VersionNotices/Module.php:95
#, php-format
msgid "You're using PublishPress Future Free. The Pro version has more features and support. %1$sUpgrade to Pro%2$s"
msgstr "Você está usando PublishPress Future Free. A versão Pro tem mais recursos e suporte. %1$sAtualizar para Pro%2$s"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ManualPostTrigger.php:396
msgid "Workflow Manual Trigger"
msgstr "Acionamento Manual do Fluxo de Trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PastDueActions.php:118
msgid "Check and warn about past-due actions"
msgstr "Verificar e avisar sobre ações atrasadas"

#. translators: %s is the admin URL to the scheduled actions page
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PastDueActions.php:148
#, php-format
msgid ""
"You have past-due scheduled actions in PublishPress Future.\n"
"\n"
"Please check them at %s"
msgstr ""
"Você tem ações programadas atrasadas no PublishPress Future.\n"
"\n"
"Por favor, verifique-as em %s"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PastDueActions.php:155
msgid "[PublishPress Future] Past-due Actions Found"
msgstr "[PublishPress Future] Ações Atrasadas Encontradas"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:50
msgid "Future Workflow"
msgstr "Fluxo de Trabalho Futuro"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:51
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:52
msgid "Add New Workflow"
msgstr "Adicionar Novo Fluxo de Trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:53
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Editar Fluxo de Trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:54
#: src/Modules/Workflows/Models/WorkflowModel.php:456
msgid "New Workflow"
msgstr "Novo Fluxo de Trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:55
msgid "View Workflow"
msgstr "Ver Fluxo de Trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:56
msgid "Search Workflows"
msgstr "Buscar Fluxos de Trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:57
msgid "No Workflows found"
msgstr "Nenhum Fluxo de Trabalho encontrado"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:58
msgid "No Workflows found in Trash"
msgstr "Nenhum Fluxo de Trabalho encontrado na Lixeira"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:59
msgid "Parent Workflow:"
msgstr "Fluxo de Trabalho Pai:"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:60
msgid "All Workflows"
msgstr "Todos os Fluxos de Trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:61
msgid "Workflow Archives"
msgstr "Arquivos de Fluxo de Trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:62
msgid "Insert into workflow"
msgstr "Inserir no fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:63
msgid "Uploaded to this workflow"
msgstr "Carregado neste fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:64
msgid "Filter workflows list"
msgstr "Filtrar lista de fluxos de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:65
msgid "Workflows list navigation"
msgstr "Navegação na lista de fluxos de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:66
msgid "Action Workflows list"
msgstr "Lista de Fluxos de Trabalho de Ação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:67
#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-store/actions.jsx:190
msgid "Workflow published."
msgstr "Fluxo de Trabalho publicado."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:68
msgid "Workflow published privately."
msgstr "Fluxo de Trabalho publicado privadamente."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:69
msgid "Workflow reverted to draft."
msgstr "Fluxo de Trabalho revertido para rascunho."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:70
msgid "Workflow scheduled."
msgstr "Fluxo de Trabalho agendado."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:71
msgid "Workflow updated."
msgstr "Fluxo de Trabalho atualizado."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:34
msgid "Notify when a post is updated"
msgstr "Notificar quando uma postagem for atualizada"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:35
msgid "Notify the site admin when a post is updated."
msgstr "Notificar o administrador do site quando uma postagem for atualizada."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:39
msgid "Unpublish to Draft after a week"
msgstr "Despublicar para Rascunho após uma semana"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:40
msgid "Change the post status to Draft a week after it was published."
msgstr "Mudar o status da postagem para Rascunho uma semana após a publicação."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:44
msgid "Unpublish and change category after 15 days"
msgstr "Despublicar e mudar a categoria após 15 dias"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:45
msgid "Move the post to draft and add a category after 15 days."
msgstr "Mover a postagem para rascunho e adicionar uma categoria após 15 dias."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:49
msgid "Add extra categories one month after publishing"
msgstr "Adicionar categorias extras um mês após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:50
msgid "Sample workflow to add extra categories one month after publishing"
msgstr "Fluxo de trabalho exemplo para adicionar categorias extras um mês após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:54
msgid "Change status to draft one week after publishing"
msgstr "Mudar o status para rascunho uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:55
msgid "Sample workflow to change status to draft one week after publishing"
msgstr "Fluxo de trabalho exemplo para mudar o status para rascunho uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:59
msgid "Delete post one week after publishing"
msgstr "Excluir postagem uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:60
msgid "Sample workflow to delete post one week after publishing"
msgstr "Fluxo de trabalho exemplo para excluir postagem uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:64
msgid "Remove all categories one week after publishing"
msgstr "Remover todas as categorias uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:65
msgid "Sample workflow to remove all categories one week after publishing"
msgstr "Fluxo de trabalho exemplo para remover todas as categorias uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:69
msgid "Remove selected categories one week after publishing"
msgstr "Remover categorias selecionadas uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:70
msgid "Sample workflow to remove selected categories one week after publishing"
msgstr "Fluxo de trabalho exemplo para remover categorias selecionadas uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:74
msgid "Replace all categories one week after publishing"
msgstr "Substituir todas as categorias uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:75
msgid "Sample workflow to replace all categories one week after publishing"
msgstr "Fluxo de trabalho exemplo para substituir todas as categorias uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:79
msgid "Stick post one week after publishing"
msgstr "Fixar postagem uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:80
msgid "Sample workflow to stick post one week after publishing"
msgstr "Fluxo de trabalho exemplo para fixar postagem uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:84
msgid "Unstick post one week after publishing"
msgstr "Desfixar postagem uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:85
msgid "Sample workflow to unstick post one week after publishing"
msgstr "Fluxo de trabalho exemplo para desfixar postagem uma semana após a publicação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:201
msgid "Workflow repeating scheduled step"
msgstr "Etapa agendada do fluxo de trabalho repetido"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:202
msgid "Workflow scheduled step"
msgstr "Etapa agendada do fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:208
msgid "Unschedule workflow recurring scheduled step"
msgstr "Desagendar etapa agendada recorrente do fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:212
msgid "Cleanup orphan workflow scheduled step arguments"
msgstr "Limpar argumentos de etapa agendada órfã do fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:217
#, php-format
msgid "Clean up completed scheduled steps older than %d days"
msgstr "Limpar etapas agendadas concluídas mais antigas que %d dias"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:256
#, php-format
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Ação executada com sucesso: %s"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:263
msgid "Executed workflow scheduled step"
msgstr "Etapa agendada do fluxo de trabalho executada"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:270
#, php-format
msgid "Cleaned up completed scheduled steps older than %d days"
msgstr "Limpar etapas agendadas concluídas mais antigas que %d dias"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:276
msgid "Checked for expired actions"
msgstr "Verificado ações expiradas"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:280
msgid "Cleaned up orphan workflow scheduled step arguments"
msgstr "Limpar argumentos de etapa agendada órfã do fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:284
msgid "Unscheduled workflow recurring scheduled step"
msgstr "Desagendada etapa agendada recorrente do fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:353
msgid "Schedule step is required for this workflow."
msgstr "A etapa de agendamento é obrigatória para este fluxo de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:356
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:406
msgid "Workflow:"
msgstr "Fluxo de trabalho:"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:359
msgid "Step:"
msgstr "Etapa:"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:410
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:445
msgid "Trigger: "
msgstr "Gatilho: "

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:438
msgid "Post:"
msgstr "Publicar:"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:449
msgid "Steps:"
msgstr "Etapas:"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:456
msgid "Workflow recurring scheduled action"
msgstr "Ação agendada recorrente do fluxo de trabalho"

#. translators: %1$s is the recurrence, %2$s is the date
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:508
#, php-format
msgid "%1$s until %2$s"
msgstr "%1$s até %2$s"

#. translators: %1$s is the recurrence, %2$d is the repeat times
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:518
#, php-format
msgid "%1$s for %2$d times"
msgstr "%1$s por %2$d vezes"

#. translators: %1$s is the executed times, %2$d is the total repeat times
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:528
#, php-format,fuzzy
msgid "[%1$s/%2$d]"
msgstr "[%1$s/%2$d]"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:264
#: assets/jsx/workflow-editor/components/welcome-guide/index.jsx:21
msgid "Welcome to the workflow editor"
msgstr "Bem-vindo ao editor de fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:265
msgid "In the PublishPress Workflow Editor, each workflow step is presented as a distinct 'node' in the workflow."
msgstr "No Editor de Fluxo de Trabalho do PublishPress, cada etapa do fluxo de trabalho é apresentada como um 'nó' distinto no fluxo de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:269
msgid "Use your imagination"
msgstr "Use sua imaginação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:270
msgid "You're free to create very distinct workflows in your site, according to your needs."
msgstr "Você é livre para criar fluxos de trabalho muito distintos em seu site, de acordo com suas necessidades."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:274
msgid "A basic workflow"
msgstr "Um fluxo de trabalho básico"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:275
msgid "Every workflow requires at least two steps connected to each other: one trigger and one action."
msgstr "Todo fluxo de trabalho requer pelo menos duas etapas conectadas entre si: um gatilho e uma ação."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:279
msgid "Add steps to your workflow"
msgstr "Adicione etapas ao seu fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:280
msgid "Drag and drop steps to add them to your workflow. Connect the steps to create a workflow."
msgstr "Arraste e solte etapas para adicioná-las ao seu fluxo de trabalho. Conecte as etapas para criar um fluxo de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:284
msgid "Output and input"
msgstr "Saída e entrada"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:285
msgid "Linked steps can pass data forward as input to the next step."
msgstr "Etapas vinculadas podem passar dados para frente como entrada para a próxima etapa."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:289
msgid "Customize the workflow"
msgstr "Personalize o fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:290
msgid "Click on a step to customize it. You can change the step's settings in the right sidebar."
msgstr "Clique em uma etapa para personalizá-la. Você pode alterar as configurações da etapa na barra lateral direita."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:294
msgid "Workflow validation"
msgstr "Validação do fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:295
msgid "Error messages will appear for any unfilled required settings, missed connections, or invalid values. Select the step to view the corresponding error in the sidebar."
msgstr "Mensagens de erro aparecerão para quaisquer configurações obrigatórias não preenchidas, conexões perdidas ou valores inválidos. Selecione a etapa para visualizar o erro correspondente na barra lateral."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:299
msgid "Publish your workflow"
msgstr "Publique seu fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:300
msgid "When you're ready, click the publish button to make your workflow live."
msgstr "Quando você estiver pronto, clique no botão publicar para tornar seu fluxo de trabalho ativo."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:304
msgid "Need help?"
msgstr "Precisa de ajuda?"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:305
msgid "If you have any questions or need help, click the help button in the top right corner to access the support resources."
msgstr "Se você tiver alguma dúvida ou precisar de ajuda, clique no botão de ajuda no canto superior direito para acessar os recursos de suporte."

#. translators: Blocks tab title in the block inserter.
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:236
#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/tabs.jsx:19
msgid "Triggers"
msgstr "Gatilhos"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:280
#, fuzzy
msgid "—"
msgstr "—"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:566
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:594
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:595
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:566
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:588
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:589
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:640
msgid "Cancel all actions scheduled for this workflow"
msgstr "Cancelar todas as ações agendadas para este fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:641
#: assets/js/workflowsListCancelAction.js:692
#: assets/jsx/workflows-list/cancel-action/index.jsx:51
#: assets/js/workflowsListCancelAction.js:489
msgid "Cancel Scheduled Actions"
msgstr "Cancelar Ações Agendadas"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:656
msgid "Copy this workflow"
msgstr "Copiar este fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:657
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:695
msgid "Source workflow not found."
msgstr "Fluxo de trabalho de origem não encontrado."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:696
msgid "Failed to create new workflow."
msgstr "Falha ao criar novo fluxo de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:697
msgid "An error occurred while copying the workflow."
msgstr "Ocorreu um erro ao copiar o fluxo de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:699
msgid "Error cancelling scheduled actions."
msgstr "Erro ao cancelar ações agendadas."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:700
msgid "This workflow doesn't have any scheduled action."
msgstr "Este fluxo de trabalho não possui nenhuma ação agendada."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:702
msgid "Error updating workflow status."
msgstr "Erro ao atualizar o status do fluxo de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:706
msgid "Workflow copied successfully."
msgstr "Fluxo de trabalho copiado com sucesso."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:708
msgid "Scheduled actions have been cancelled successfully."
msgstr "Ações agendadas foram canceladas com sucesso."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:710
msgid "Workflow status updated successfully."
msgstr "Status do fluxo de trabalho atualizado com sucesso."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:761
msgid "Action Workflow Editor"
msgstr "Editor de Fluxo de Trabalho de Ação"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:828
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:832
#, php-format
msgid "%s updated."
msgstr "%s atualizado."

#. translators: 1: Post type singular label, 2: Revision title
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:838
#, php-format
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s restaurado para a revisão de %2$s"

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:844
#, php-format
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:848
#, php-format
msgid "%s saved."
msgstr "%s salvo."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:852
#, php-format
msgid "%s submitted."
msgstr "%s enviado."

#. translators: 1: Post type singular label, 2: Scheduled date
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:857
#, php-format
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%1$s agendado para: <strong>%2$s</strong>."

#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:862
#, php-format
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s rascunho atualizado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/DataType/PostQuery.php:16
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:67
msgid "Post Query"
msgstr "Consulta de Post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/DataType/PostQuery.php:21
msgid "A query to select posts"
msgstr "Uma consulta para selecionar posts"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Engine/VariableResolvers/BooleanResolver.php:31
#: src/Modules/Workflows/Domain/Engine/VariableResolvers/BooleanResolver.php:77
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Engine/VariableResolvers/BooleanResolver.php:31
#: src/Modules/Workflows/Domain/Engine/VariableResolvers/BooleanResolver.php:77
#: assets/js/workflowsListCancelAction.js:713
#: assets/jsx/workflows-list/cancel-action/index.jsx:75
#: assets/js/workflowsListCancelAction.js:513
msgid "No"
msgstr "Não"

#: src/Modules/Workflows/Domain/LegacyAction/TriggerWorkflow.php:62
msgid "The workflow was not triggered."
msgstr "O fluxo de trabalho não foi acionado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/LegacyAction/TriggerWorkflow.php:67
msgid "The workflow was triggered by the legacy action"
msgstr "O fluxo de trabalho foi acionado pela ação legada"

#: src/Modules/Workflows/Domain/LegacyAction/TriggerWorkflow.php:80
msgid "Trigger workflow"
msgstr "Acionar fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:32
msgid "Add post meta"
msgstr "Adicionar meta do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:37
msgid "This step adds post meta to a post."
msgstr "Esta etapa adiciona meta do post a um post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:64
msgid "Target Post"
msgstr "Post Alvo"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:65
msgid "Select which post will have post meta added."
msgstr "Selecione qual post terá meta do post adicionada."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:70
msgid "Post to Add Meta"
msgstr "Post para Adicionar Meta"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:71
msgid "Choose the post that will have its meta added."
msgstr "Escolha o post que terá sua meta adicionada."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:85
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:85
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:85
#, fuzzy
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:86
msgid "The meta to add to the post."
msgstr "A meta a ser adicionada ao post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:91
msgid "Is single"
msgstr "É único"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:92
msgid "If enabled, only one meta value will be allowed. If disabled, multiple meta values can be added as an array."
msgstr "Se habilitado, apenas um valor meta será permitido. Se desabilitado, múltiplos valores meta podem ser adicionados como um array."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:98
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:91
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:91
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:165
msgid "Meta key"
msgstr "Chave meta"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:99
msgid "The meta key to add to the post."
msgstr "A chave meta a ser adicionada ao post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:104
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:97
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:97
msgid "Meta value"
msgstr "Valor meta"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:105
msgid "The meta value to add to the post."
msgstr "O valor meta a ser adicionado ao post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:135
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:123
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:120
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:130
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:106
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:128
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:146
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:131
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:123
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:106
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:106
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:118
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:128
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:141
#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:90
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/argument-item.jsx:34
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:154
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:142
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:116
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:140
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:118
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:149
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:125
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:147
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:180
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:131
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:150
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:157
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:167
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:202
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:127
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:142
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:125
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:125
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:174
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:147
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:220
msgid "Step input"
msgstr "Entrada do passo"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:155
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:143
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:117
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:141
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:119
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:150
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:126
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:148
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:181
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:132
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:151
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:158
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:168
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:203
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:128
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:143
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:126
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:126
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:175
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:148
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:221
msgid "The input data for this step."
msgstr "Os dados de entrada para este passo."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:160
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:153
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:153
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:159
msgid "Meta ID"
msgstr "ID meta"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:161
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:154
msgid "The ID of the meta added to the post."
msgstr "O ID do meta adicionado ao post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:182
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:164
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:138
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:162
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:171
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:147
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:175
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:159
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:202
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:153
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:172
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:189
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:236
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:149
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:164
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:147
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:147
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:202
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:175
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnAdminInit.php:100
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:164
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnInit.php:100
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:138
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:144
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostCreate.php:138
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:195
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:144
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:175
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:149
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:144
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:144
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:144
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:156
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:178
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:152
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:32
msgid "Add extra terms to post"
msgstr "Adicionar termos extras ao post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:37
msgid "This step keeps the current taxonomy terms and adds additional terms."
msgstr "Este passo mantém os termos de taxonomia atuais e adiciona termos adicionais."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:65
msgid "Select which post will have terms added."
msgstr "Selecione qual post terá termos adicionados."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:70
msgid "Post to Add Terms"
msgstr "Post para Adicionar Termos"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:71
msgid "Choose the post that will have its terms added."
msgstr "Escolha o post que terá seus termos adicionados."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:85
msgid "Extra terms"
msgstr "Termos extras"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:86
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:92
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:92
msgid "The terms that will be added to the posts."
msgstr "Os termos que serão adicionados aos posts."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:91
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:118
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:88
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:122
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:91
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:118
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:123
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/taxonomy-terms.jsx:80
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/taxonomy-terms.jsx:94
msgid "Terms"
msgstr "Termos"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:32
msgid "Send to debug log"
msgstr "Enviar para o log de depuração"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:37
msgid "This step transmits the workflow's data to the debug log."
msgstr "Esta etapa transmite os dados do fluxo de trabalho para o log de depuração."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:97
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:64
msgid "Debug output"
msgstr "Saída de depuração"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:65
msgid "The message to be sent to the debug log."
msgstr "A mensagem a ser enviada para o log de depuração."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:75
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/debug-levels.jsx:28
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:98
msgid "Debug output > Message"
msgstr "Saída de depuração > Mensagem"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:32
msgid "Move post to status"
msgstr "Mover postagem para status"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:37
msgid "This step transitions a post to a different status."
msgstr "Esta etapa transita uma postagem para um status diferente."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:65
msgid "Select which post will be moved to a different status."
msgstr "Selecione qual postagem será movida para um status diferente."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:70
msgid "Post to Change Status"
msgstr "Postagem para Mudar Status"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:71
msgid "Choose the post that will be moved to a different status."
msgstr "Escolha a postagem que será movida para um status diferente."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:86
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:92
msgid "The new status that the post will be moved to."
msgstr "O novo status para o qual a postagem será movida."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:32
msgid "Conditional"
msgstr "Condicional"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:37
msgid "This step allows you to continue the workflow only if certain conditions are met. It is not required to have both a True and a False option."
msgstr "Esta etapa permite que você continue o fluxo de trabalho apenas se certas condições forem atendidas. Não é necessário ter opções Verdadeira e Falsa."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:64
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/conditional/components/conditional-hoc.jsx:57
msgid "Condition"
msgstr "Condição"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:99
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:100
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:74
msgid "The conditions that must be met for deciding which branch to take."
msgstr "As condições que devem ser atendidas para decidir qual ramo seguir."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:124
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:125
msgid "Shows which path was taken: 'true' if conditions were met, or 'false' if they weren't."
msgstr "Mostra qual caminho foi tomado: 'verdadeiro' se as condições foram atendidas, ou 'falso' se não foram."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:147
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:151
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:32
msgid "Deactivate workflow for post"
msgstr "Desativar fluxo de trabalho para postagem"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:37
msgid "This step enables you to deactivate the \"Manually enabled via checkbox\" workflow after use."
msgstr "Esta etapa permite desativar o fluxo de trabalho \"Ativado manualmente via caixa de seleção\" após o uso."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:68
msgid "Select which post will have its workflow deactivated."
msgstr "Selecione qual postagem terá seu fluxo de trabalho desativado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:73
msgid "Post to Deactivate Workflow"
msgstr "Postagem para Desativar Fluxo de Trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:74
msgid "Choose the post that will have its workflow deactivated."
msgstr "Escolha a postagem que terá seu fluxo de trabalho desativado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:94
msgid "Workflow to Deactivate"
msgstr "Fluxo de Trabalho a Desativar"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:95
msgid "Choose the manually enabling workflow that will be deactivated for the selected post."
msgstr "Escolha o fluxo de trabalho que será desativado para a postagem selecionada."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:125
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de Trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:32
msgid "Delete post"
msgstr "Excluir postagem"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:37
msgid "This step deletes a post."
msgstr "Esta etapa exclui uma postagem."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:65
msgid "Select which post will be deleted."
msgstr "Selecione qual postagem será excluída."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:70
msgid "Post to Delete"
msgstr "Postagem para Excluir"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:71
msgid "Choose the post that will be deleted."
msgstr "Escolha a postagem que será excluída."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:32
msgid "Delete post meta"
msgstr "Excluir meta da postagem"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:37
msgid "This step deletes post meta from a post."
msgstr "Esta etapa exclui a meta da postagem de uma postagem."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:65
msgid "Select which post will have post meta deleted."
msgstr "Selecione qual postagem terá a meta excluída."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:70
msgid "Post to Delete Meta"
msgstr "Postagem para Excluir Meta"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:71
msgid "Choose the post that will have its meta deleted."
msgstr "Escolha a postagem que terá sua meta excluída."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:86
msgid "The meta to delete from the post."
msgstr "A meta a ser excluída da postagem."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:92
msgid "The meta key to delete from the post."
msgstr "A chave da meta a ser excluída da postagem."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:98
msgid "Specify the meta value to delete from the post. If empty, all meta with the same key will be deleted."
msgstr "Especifique o valor meta a ser excluído do post. Se estiver vazio, todas as metas com a mesma chave serão excluídas."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:32
msgid "Do custom action"
msgstr "Executar ação personalizada"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:37
msgid "This step executes a custom action."
msgstr "Esta etapa executa uma ação personalizada."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:65
msgid "Specify the hook that will trigger this action."
msgstr "Especifique o hook que acionará esta ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:73
#, fuzzy
msgid "Hook"
msgstr "Hook"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:74
msgid "The hook that will be executed."
msgstr "O hook que será executado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:83
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:119
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:137
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:95
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:128
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:146
msgid "Action arguments"
msgstr "Argumentos da ação"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:84
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:96
msgid "The arguments to pass to the action. These arguments will be available as variables in subsequent workflow steps."
msgstr "Os argumentos a serem passados para a ação. Esses argumentos estarão disponíveis como variáveis nas etapas subsequentes do fluxo de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:113
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:122
msgid "The action hook is required."
msgstr "O hook da ação é obrigatório."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:138
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:147
msgid "The arguments to pass to the action."
msgstr "Os argumentos a serem passados para a ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:32
msgid "Duplicate post"
msgstr "Duplicar post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:37
msgid "This step duplicates one or more posts."
msgstr "Esta etapa duplica um ou mais posts."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:65
msgid "Select which post will be duplicated."
msgstr "Selecione qual post será duplicado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:70
msgid "Post to Duplicate"
msgstr "Post para Duplicar"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:71
msgid "Choose the post that will be duplicated."
msgstr "Escolha o post que será duplicado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:85
msgid "Duplication Options"
msgstr "Opções de Duplicação"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:86
msgid "Configure how the post should be duplicated."
msgstr "Configure como o post deve ser duplicado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:91
msgid "New post status"
msgstr "Novo status do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:92
msgid "The status for the duplicated post."
msgstr "O status do post duplicado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:97
msgid "Title prefix"
msgstr "Prefixo do título"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:98
msgid "Text to add before the original title. Leave empty for no prefix."
msgstr "Texto a adicionar antes do título original. Deixe em branco para não ter prefixo."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:99
msgid "Copy of "
msgstr "Cópia de "

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:104
msgid "Copy Post Meta"
msgstr "Cópia de Metadados do Post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:105
msgid "If enabled, all post meta will be copied to the new post."
msgstr "Se habilitado, todos os metadados do post serão copiados para o novo post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:111
msgid "Copy Post Taxonomies"
msgstr "Cópia de Taxonomias do Post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:112
msgid "If enabled, all post taxonomies will be copied to the new post."
msgstr "Se habilitado, todas as taxonomias do post serão copiadas para o novo post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:118
msgid "Copy Featured Image"
msgstr "Cópia da Imagem em Destaque"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:119
msgid "If enabled, the featured image will be copied to the new post."
msgstr "Se habilitado, a imagem em destaque será copiada para o novo post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:161
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:174
msgid "Duplicated post IDs"
msgstr "IDs de posts duplicados"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:162
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:175
msgid "The IDs of the newly created duplicate posts."
msgstr "Os IDs dos posts duplicados recém-criados."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:32
msgid "Query posts"
msgstr "Consultar posts"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:37
msgid "This step defines the posts that will be passed to the next step in the workflow."
msgstr "Esta etapa define os posts que serão passados para a próxima etapa do fluxo de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:72
msgid "Post query"
msgstr "Consulta de posts"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:73
msgid "The query defines the posts that will be retrieved by this action."
msgstr "A consulta define os posts que serão recuperados por esta ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:112
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:125
msgid "Posts from the Query posts step"
msgstr "Posts da etapa Consultar posts"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:113
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:126
msgid "The posts found following the criteria of the query."
msgstr "Os posts encontrados seguindo os critérios da consulta."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:32
msgid "Remove terms from post"
msgstr "Remover termos do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:37
msgid "This step removes current taxonomy terms."
msgstr "Esta etapa remove os termos de taxonomia atuais."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:65
msgid "Select which post will have terms removed."
msgstr "Selecione qual post terá os termos removidos."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:70
msgid "Post to Remove Terms"
msgstr "Post para Remover Termos"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:71
msgid "Choose the post that will have its terms removed."
msgstr "Escolha o post do qual os termos serão removidos."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:82
msgid "Terms to remove"
msgstr "Termos a remover"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:83
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:89
msgid "The terms that will be removed from the posts."
msgstr "Os termos que serão removidos dos posts."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:95
msgid "Remove all terms"
msgstr "Remover todos os termos"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:32
msgid "Schedule delay"
msgstr "Atraso agendado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:37
msgid "This step allows you to run the next part of a workflow at a specific time, or relative to another date. You can also use this step to repeat the next part of the workflow."
msgstr "Esta etapa permite que você execute a próxima parte de um fluxo de trabalho em um horário específico ou em relação a outra data. Você também pode usar esta etapa para repetir a próxima parte do fluxo de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:67
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:64
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:68
msgid "A scheduled delay between steps."
msgstr "Um atraso agendado entre as etapas."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:73
msgid "When to run"
msgstr "Quando executar"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:98
msgid "Unique ID Expression"
msgstr "Expressão ID Único"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:99
msgid "Schedule > Unique ID Expression"
msgstr "Agendar > Expressão ID Único"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:104
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:113
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:64
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:139
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-date.jsx:72
msgid "Custom date source"
msgstr "Fonte de data personalizada"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:114
msgid "Schedule > Custom date source"
msgstr "Agendar > Fonte de data personalizada"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:127
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:104
msgid "Schedule date"
msgstr "Data agendada"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:128
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:105
msgid "The date and time when the step will run."
msgstr "A data e hora em que a etapa será executada."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:133
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:110
msgid "Action UID hash"
msgstr "Hash UID da ação"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:134
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:111
msgid "The unique ID hash of the action that will run."
msgstr "O hash de ID único da ação que será executada."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:139
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:116
msgid "Repeat count"
msgstr "Contagem de repetições"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:140
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:117
msgid "The number of times the scheduled action has been repeated."
msgstr "O número de vezes que a ação agendada foi repetida."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:145
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:122
msgid "Repeat limit"
msgstr "Limite de repetições"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:146
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:123
msgid "The maximum number of times the scheduled action will be repeated."
msgstr "O número máximo de vezes que a ação agendada será repetida."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:183
msgid "After delay"
msgstr "Após o atraso"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:187
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:149
msgid "After all repetitions"
msgstr "Após todas as repetições"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:17
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:17
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:89
#, fuzzy
msgid "PublishPress Workflow: {{global.workflow.title}}"
msgstr "PublishPress Workflow: {{global.workflow.title}}"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:22
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:22
msgid "This is a message sent by PublishPress Workflow: {{global.workflow.title}}."
msgstr "Esta é uma mensagem enviada pelo PublishPress Workflow: {{global.workflow.title}}."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:45
msgid "Send email"
msgstr "Enviar e-mail"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:50
msgid "This step dispatches a message via email."
msgstr "Esta etapa envia uma mensagem por e-mail."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:77
msgid "Email Message"
msgstr "Mensagem de E-mail"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:78
msgid "The email message configuration"
msgstr "A configuração da mensagem de e-mail"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:83
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:125
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:130
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:136
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:77
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:156
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:171
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:84
msgid "A comma-separated list of email addresses to send the message to."
msgstr "Uma lista de endereços de e-mail separados por vírgula para enviar a mensagem."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:92
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:142
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:97
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:161
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:177
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:87
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:173
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:189
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:137
msgid "Email Message > Recipient"
msgstr "Mensagem de E-mail > Destinatário"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:143
msgid "Email Message > Subject"
msgstr "Mensagem de E-mail > Assunto"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:149
msgid "Email Message > Message"
msgstr "Mensagem de E-mail > Mensagem"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:45
msgid "Send in-site notification"
msgstr "Enviar notificação no site"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:50
msgid "This step dispatches a message to the in-site notification."
msgstr "Esta etapa envia uma mensagem para a notificação no site."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:78
msgid "The recipient of the in-site notification."
msgstr "O destinatário da notificação no site."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:83
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:84
msgid "A comma-separated list of user names, ids, emails or user roles to send the message to."
msgstr "Uma lista de nomes de usuários, ids, e-mails ou funções de usuário separados por vírgula para enviar a mensagem."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:113
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:103
msgid "Notification type"
msgstr "Tipo de notificação"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:118
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:108
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/debug-levels.jsx:8
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:122
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:112
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:126
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:116
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/debug-levels.jsx:10
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:172
msgid "Recipient > Recipients"
msgstr "Destinatário > Destinatários"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:178
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:190
msgid "Message > Subject"
msgstr "Mensagem > Assunto"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:184
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:196
msgid "Message > Message"
msgstr "Mensagem > Mensagem"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:208
msgid "Reading time"
msgstr "Tempo de leitura"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:209
msgid "The reading time of the admin notification."
msgstr "O tempo de leitura da notificação do administrador."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:214
msgid "Read by"
msgstr "Lido por"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:215
msgid "The user who read the admin notification."
msgstr "O usuário que leu a notificação do administrador."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:240
msgid "On dismiss"
msgstr "Ao dispensar"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:32
msgid "Send to Ray"
msgstr "Enviar para Ray"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:37
msgid "This step transmits the workflow's data to Ray (by Spatie)."
msgstr "Esta etapa transmite os dados do fluxo de trabalho para Ray (por Spatie)."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:65
msgid "The data to be sent to Ray."
msgstr "Os dados a serem enviados para Ray."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:70
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:105
msgid "Data to output"
msgstr "Dados a serem exibidos"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:78
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/option-item.jsx:80
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:83
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:106
msgid "Debug output > Custom data > Data to output"
msgstr "Saída de depuração > Dados personalizados > Dados a serem exibidos"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:32
msgid "Replace all terms on post"
msgstr "Substituir todos os termos na postagem"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:37
msgid "This step removes the current taxonomy terms and adds new terms."
msgstr "Esta etapa remove os termos de taxonomia atuais e adiciona novos termos."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:65
msgid "Select which post will have terms replaced."
msgstr "Selecione qual post terá os termos substituídos."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:70
msgid "Post to Replace Terms"
msgstr "Post para Substituir Termos"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:71
msgid "Choose the post that will have its terms replaced."
msgstr "Escolha o post que terá seus termos substituídos."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:82
msgid "New terms"
msgstr "Novos termos"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:83
msgid "The terms that will be added to the posts after removing all the others."
msgstr "Os termos que serão adicionados aos posts após remover todos os outros."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:32
msgid "Stick post"
msgstr "Post fixado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:37
msgid "This step sticks a post."
msgstr "Esta etapa fixa um post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:65
msgid "Select which post will be marked as sticky."
msgstr "Selecione qual post será marcado como fixo."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:70
msgid "Post to Stick"
msgstr "Post para Fixar"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:71
msgid "Choose the post that will be marked as sticky. You can select a post variable or enter a post ID."
msgstr "Escolha o post que será marcado como fixo. Você pode selecionar uma variável de post ou inserir um ID de post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:32
msgid "Unstick post"
msgstr "Desfixar post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:37
msgid "This step unsticks a post."
msgstr "Esta etapa desfixa um post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:65
msgid "Select which post will no longer be marked as sticky."
msgstr "Selecione qual post não será mais marcado como fixo."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:70
msgid "Post to Unstick"
msgstr "Post para Desfixar"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:71
msgid "Choose the post that will be unmarked as sticky. You can select a post variable or enter a post ID."
msgstr "Escolha o post que será desmarcado como fixo. Você pode selecionar uma variável de post ou inserir um ID de post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:32
msgid "Update post details"
msgstr "Atualizar detalhes do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:37
msgid "This step updates key information about each post such as the data, title, content, author, and more."
msgstr "Esta etapa atualiza informações-chave sobre cada post, como dados, título, conteúdo, autor e mais."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:65
msgid "Select which post will be updated."
msgstr "Selecione qual post será atualizado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:70
msgid "Post to Update"
msgstr "Post para Atualizar"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:71
msgid "Choose the post that will be updated."
msgstr "Escolha o post que será atualizado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:85
msgid "Post Data"
msgstr "Dados do Post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:86
msgid "Select which data should be updated in the post."
msgstr "Selecione quais dados devem ser atualizados no post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:91
msgid "Post data"
msgstr "dados do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:92
msgid "The data to update for the post."
msgstr "Os dados a serem atualizados para o post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:124
msgid "Post title"
msgstr "Título do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:125
msgid "Post data > Post title"
msgstr "Dados do post > Título do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:130
msgid "Post content"
msgstr "Conteúdo do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:131
msgid "Post data > Post content"
msgstr "Dados do post > Conteúdo do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:136
msgid "Post excerpt"
msgstr "Resumo do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:137
msgid "Post data > Post excerpt"
msgstr "Dados do post > Resumo do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:142
msgid "Post date"
msgstr "Data do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:143
msgid "Post data > Post date"
msgstr "Dados do post > Data do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:148
msgid "Post name"
msgstr "Nome do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:149
msgid "Post data > Post name"
msgstr "Dados do post > Nome do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:154
msgid "Post password"
msgstr "Senha do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:155
msgid "Post data > Post password"
msgstr "Dados do post > Senha do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:180
msgid "Updated post"
msgstr "Post atualizado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:181
msgid "The post data after the update."
msgstr "Os dados do post após a atualização."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:32
msgid "Update post meta"
msgstr "Atualizar metadados do post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:37
msgid "This step updates post meta for a post."
msgstr "Esta etapa atualiza os metadados de um post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:65
msgid "Select which post will have post meta updated."
msgstr "Selecione qual post terá os metadados atualizados."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:70
msgid "Post to Update Meta"
msgstr "Post para Atualizar Metadados"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:71
msgid "Choose the post that will have its meta updated."
msgstr "Escolha o post que terá seus metadados atualizados."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:86
msgid "The meta to update for the post."
msgstr "Os metadados a serem atualizados para o post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:92
msgid "The meta key to update for the post."
msgstr "A chave dos metadados a ser atualizada para o post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:98
msgid "The meta value to update for the post."
msgstr "O valor dos metadados a ser atualizado para o post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:154
msgid "The ID of the meta updated for the post."
msgstr "O ID dos metadados atualizados para o post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:32
msgid "User interaction"
msgstr "Interação do usuário"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:37
msgid "This step requires user action before the workflow can proceed. The actions are done via the in-site notification area."
msgstr "Esta etapa requer ação do usuário antes que o fluxo de trabalho possa prosseguir. As ações são realizadas na área de notificações do site."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:168
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:183
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:226
msgid "Responders"
msgstr "Respondentes"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:65
msgid "Choose which users will see notifications from this action."
msgstr "Escolha quais usuários verão notificações desta ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:70
msgid "A comma-separated list of user names, ids, emails or user roles that can interact with this step."
msgstr "Uma lista separada por vírgulas de nomes de usuários, ids, emails ou funções de usuário que podem interagir com esta etapa."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:82
msgid "Specify the message to be displayed to the responders."
msgstr "Especifique a mensagem a ser exibida para os respondentes."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:97
msgid "Please select an option to continue the workflow: {{global.workflow.title}}"
msgstr "Por favor, selecione uma opção para continuar o fluxo de trabalho: {{global.workflow.title}}"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:129
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:201
#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-dropdown.jsx:11
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:130
msgid "Specify the options the user can choose from."
msgstr "Especifique as opções que o usuário pode escolher."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:138
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:139
msgid "Approve the workflow"
msgstr "Aprovar o fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:143
msgid "Deny"
msgstr "Negar"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:144
msgid "Deny the workflow"
msgstr "Negar o fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:184
msgid "Responders > Responders"
msgstr "Respondentes > Respondentes"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:202
msgid "Options > Options"
msgstr "Opções > Opções"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:227
msgid "The responders to the interactive delay, as a list of user ids."
msgstr "Os respondentes do atraso interativo, como uma lista de IDs de usuários."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:232
msgid "Option name"
msgstr "Nome da opção"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:233
msgid "The name of the option selected by the user."
msgstr "O nome da opção selecionada pelo usuário."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:255
msgid "After interaction"
msgstr "Após a interação"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnAdminInit.php:32
msgid "On admin init"
msgstr "Na inicialização do administrador"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnAdminInit.php:37
msgid "This trigger activates upon the initialization of the admin site."
msgstr "Este gatilho é ativado na inicialização do site do administrador."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:32
msgid "On custom action"
msgstr "Na ação personalizada"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:37
msgid "This trigger activates upon a custom WordPress action hook. Use it to integrate with other plugins or custom code."
msgstr "Este gatilho é ativado em um hook de ação personalizada do WordPress. Use-o para integrar com outros plugins ou código personalizado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:74
msgid "The hook that will trigger this action."
msgstr "O hook que irá acionar esta ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:83
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:84
msgid "The priority of the action hook. Lower values are executed first."
msgstr "A prioridade do hook de ação. Valores mais baixos são executados primeiro."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnInit.php:32
msgid "On site init"
msgstr "Na inicialização do site"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnInit.php:37
msgid "This trigger activates upon site initialization."
msgstr "Este gatilho é ativado na inicialização do site."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:54
msgid "Manually run via Future Actions box"
msgstr "Executar manualmente via caixa de Ações Futuras"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:59
msgid "This trigger allows users to choose the workflow from the dropdown menu in the Future Actions options."
msgstr "Este gatilho permite que os usuários escolham o fluxo de trabalho no menu suspenso nas opções de Ações Futuras."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:114
msgid "Action Post"
msgstr "Ação Post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:115
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:147
msgid "The post that triggered the action."
msgstr "O post que acionou a ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:120
msgid "Action Post ID"
msgstr "ID da Ação do Post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:153
msgid "The ID of the post that triggered the action."
msgstr "O ID do post que acionou a ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:32
msgid "Post author changed"
msgstr "Autor do post alterado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:37
msgid "This trigger activates when an existing post author is changed."
msgstr "Este acionador ativa quando um autor de post existente é alterado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostCreate.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:67
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:67
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:82
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:64
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-filter/components/post-filter.jsx:83
msgid "Post Filter"
msgstr "Filtro de Post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostCreate.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:68
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:68
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:83
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:65
msgid "Specify the criteria for posts that will trigger this action."
msgstr "Especifique os critérios para os posts que irão acionar esta ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostCreate.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:76
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:76
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:91
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:73
msgid "Post filter"
msgstr "filtro de post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostCreate.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:77
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:77
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:92
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:74
msgid "The filter defines the posts that will trigger this action."
msgstr "O filtro define os posts que irão acionar esta ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:114
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:109
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:109
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:109
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:143
msgid "Post Before Update"
msgstr "Post Antes da Atualização"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:115
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:110
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:110
msgid "The post that was saved, with the old properties."
msgstr "O post que foi salvo, com as propriedades antigas."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:120
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:115
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:115
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:115
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:149
msgid "Post After Update"
msgstr "Post Após a Atualização"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:124
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:113
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:116
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:116
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:128
msgid "The post that was saved, with the new properties."
msgstr "O post que foi salvo, com as novas propriedades."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:126
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:129
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:147
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:152
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:133
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:155
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-query/index.jsx:105
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-search-query/components/query-fields.jsx:5
msgid "Post ID"
msgstr "ID do Post"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:127
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:130
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:148
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:122
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:122
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:122
msgid "The ID of the post that was updated."
msgstr "O ID do post que foi atualizado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostCreate.php:32
msgid "Post is created"
msgstr "Post é criado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostCreate.php:37
msgid "This trigger activates when a new post is created."
msgstr "Este acionador ativa quando um novo post é criado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostCreate.php:109
msgid "Created post"
msgstr "Post criado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostCreate.php:110
msgid "The post that was created."
msgstr "O post que foi criado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostCreate.php:115
msgid "Created post's ID"
msgstr "ID do post criado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostCreate.php:116
msgid "The ID of the post that was created."
msgstr "O ID do post que foi criado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:32
msgid "Post meta changed"
msgstr "Meta do post alterada"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:37
msgid "This trigger activates when a post meta field is changed."
msgstr "Este gatilho é ativado quando um campo de meta do post é alterado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:88
msgid "Meta settings"
msgstr "Configurações de meta"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:89
msgid "Specify the criteria for the meta to watch for changes."
msgstr "Especifique os critérios para a meta a ser monitorada em busca de alterações."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:94
msgid "Meta keys"
msgstr "Chaves de meta"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:95
msgid "This field allow you to choose the post meta that will trigger this action."
msgstr "Este campo permite que você escolha a meta do post que ativará esta ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:123
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:112
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:127
msgid "Saved post"
msgstr "Post salvo"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:142
msgid "The post that triggered this action."
msgstr "O post que acionou esta ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:154
msgid "The action taken when the meta key is changed: 'added', 'updated' or 'deleted'."
msgstr "A ação tomada quando a chave da meta é alterada: 'adicionada', 'atualizada' ou 'deletada'."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:160
msgid "The meta ID."
msgstr "O ID da meta."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:166
msgid "The meta key that was changed."
msgstr "A chave da meta que foi alterada."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:171
msgid "New meta value"
msgstr "Novo valor da meta"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:172
msgid "The new meta value."
msgstr "O novo valor da meta."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:177
msgid "Old meta value"
msgstr "Valor antigo da meta"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:178
msgid "The meta value before the change."
msgstr "O valor da meta antes da alteração."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:32
msgid "Post is published"
msgstr "Post está publicado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:37
msgid "This trigger activates when a post is published."
msgstr "Este gatilho é ativado quando um post é publicado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:110
msgid "The post that was published, with the old properties."
msgstr "O post que foi publicado, com as propriedades antigas."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:116
msgid "The post that was published, with the new properties."
msgstr "O post que foi publicado, com as novas propriedades."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:32
msgid "Manually run via posts row action"
msgstr "Executar manualmente via ação da linha de posts"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:37
msgid "This trigger creates a custom post row action and activates when the row action is clicked in the Posts list screen."
msgstr "Este gatilho cria uma ação de linha de post personalizada e é ativado quando a ação de linha é clicada na tela da lista de Posts."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:91
msgid "Row Action"
msgstr "Ação de Linha"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:92
msgid "Configure the post row action that will be created in the Posts list screen."
msgstr "Configure a ação de linha de post que será criada na tela da lista de Posts."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:100
msgid "Action label"
msgstr "Rótulo da ação"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:101
msgid "The label of the action created in the post row for this trigger."
msgstr "O rótulo da ação criada na linha de post para este gatilho."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:106
msgid "Run workflow"
msgstr "Executar fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:112
msgid "Ask for confirmation"
msgstr "Pedir confirmação"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:113
msgid "If enabled, the user will be asked to confirm the action before it is executed."
msgstr "Se ativado, o usuário será solicitado a confirmar a ação antes que ela seja executada."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:119
msgid "Are you sure you want to run this action?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja executar esta ação?"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:146
msgid "Triggered post"
msgstr "Post acionado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:32
msgid "Post is saved"
msgstr "Post está salvo"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:37
msgid "This trigger activates whenever a post is saved, regardless of whether it's newly created, imported, or updated."
msgstr "Este gatilho é ativado sempre que um post é salvo, independentemente de ser recém-criado, importado ou atualizado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:118
msgid "Is update"
msgstr "É atualização"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:119
msgid "Whether the action happened to an existing post or a new post. Enter True for an existing post, or False for a new post."
msgstr "Se a ação ocorreu em um post existente ou em um novo post. Digite Verdadeiro para um post existente ou Falso para um novo post."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:125
msgid "Saved post ID"
msgstr "ID do post salvo"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:126
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:134
msgid "The ID of the post that was saved."
msgstr "O ID do post que foi salvo."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:32
msgid "Post is scheduled"
msgstr "Post está agendado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:37
msgid "This trigger activates when a post is scheduled."
msgstr "Este gatilho é ativado quando um post é agendado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:109
msgid "Post Before Schedule"
msgstr "Post Antes do Agendamento"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:110
msgid "The post that was scheduled, with the old properties."
msgstr "O post que foi agendado, com as propriedades antigas."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:115
msgid "Post After Schedule"
msgstr "Publicar Após o Agendamento"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:116
msgid "The post that was scheduled, with the new properties."
msgstr "A publicação que foi agendada, com as novas propriedades."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:122
msgid "The ID of the post that was scheduled."
msgstr "O ID da publicação que foi agendada."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:32
msgid "Post status changed"
msgstr "Status da publicação alterado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:37
msgid "This trigger activates when a post status changes."
msgstr "Esse gatilho é ativado quando o status de uma publicação muda."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:32
msgid "Post is updated"
msgstr "Publicação atualizada"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:37
msgid "This trigger activates when an existing post is updated."
msgstr "Esse gatilho é ativado quando uma publicação existente é atualizada."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:32
msgid "Manually run via checkbox"
msgstr "Executar manualmente via caixa de seleção"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:37
msgid "This trigger activates when the option is manually enabled. It can be enabled via the post editing screen or the Quick Edit panel."
msgstr "Esse gatilho é ativado quando a opção é habilitada manualmente. Pode ser habilitado através da tela de edição da publicação ou do painel de Edição Rápida."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:68
msgid "Settings for the trigger."
msgstr "Configurações para o gatilho."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:73
msgid "Checkbox label"
msgstr "Rótulo da caixa de seleção"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:74
msgid "The label of the checkbox that enables the trigger."
msgstr "O rótulo da caixa de seleção que habilita o gatilho."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:32
msgid "On schedule"
msgstr "No agendamento"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:37
msgid "This trigger allows you to run a workflow at a specific time, or relative to another date. You can also use this trigger to repeat workflows."
msgstr "Esse gatilho permite que você execute um fluxo de trabalho em um horário específico, ou em relação a outra data. Você também pode usar esse gatilho para repetir fluxos de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:65
msgid "Choose a schedule to activate the workflow."
msgstr "Escolha um agendamento para ativar o fluxo de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:70
msgid "Date offset"
msgstr "Deslocamento de data"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:145
msgid "When scheduled"
msgstr "Quando agendado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:32
msgid "Terms are added to post"
msgstr "Termos são adicionados à publicação"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:37
msgid "This trigger activates when taxonomy terms are added to a post."
msgstr "Esse gatilho é ativado quando termos de taxonomia são adicionados a uma publicação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:88
msgid "Terms Filter"
msgstr "Filtro de Termos"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:89
msgid "Specify which terms should trigger the workflow."
msgstr "Especifique quais termos devem acionar o fluxo de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:97
msgid "Terms filter"
msgstr "Filtro de termos"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:98
msgid "Select the specific terms that will trigger this workflow."
msgstr "Selecione os termos específicos que acionarão este fluxo de trabalho."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:144
msgid "The post before terms were added."
msgstr "A postagem antes dos termos serem adicionados."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:150
msgid "The post after terms were added."
msgstr "A postagem após os termos serem adicionados."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:156
msgid "The ID of the post that had terms added."
msgstr "O ID da postagem que teve termos adicionados."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:32
msgid "User role is changed"
msgstr "O papel do usuário foi alterado"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:37
msgid "This trigger activates when a user's role is changed."
msgstr "Esse acionador é ativado quando o papel de um usuário é alterado."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:64
msgid "User Query"
msgstr "Consulta de Usuário"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:65
msgid "Specify the criteria for users whose role changes will trigger this action."
msgstr "Especifique os critérios para usuários cujas alterações de papel acionarão esta ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:73
msgid "User query"
msgstr "Consulta de usuário"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:74
msgid "The query defines the users that will trigger this action."
msgstr "A consulta define os usuários que acionarão esta ação."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:80
msgid "User Role before change"
msgstr "Papel do Usuário antes da alteração"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:84
msgid "User Role after change"
msgstr "Papel do Usuário após a alteração"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:122
msgid "User that data was changed for"
msgstr "Usuário para o qual os dados foram alterados"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:123
msgid "The user that data was changed for."
msgstr "O usuário para o qual os dados foram alterados."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:128
msgid "Added roles"
msgstr "Papéis adicionados"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:129
msgid "The roles that were added to the user."
msgstr "Os papéis que foram adicionados ao usuário."

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:134
msgid "Removed roles"
msgstr "Papéis removidos"

#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:135
msgid "The roles that were removed from the user."
msgstr "Os papéis que foram removidos do usuário."

#: src/Modules/Workflows/Migrations/V040500OnScheduledStepsSchema.php:58
msgid "Migrate post_id and repetition_number on scheduled steps schema after v4.5.0"
msgstr "Migrar post_id e repetition_number no esquema de etapas agendadas após v4.5.0"

#: src/Modules/Workflows/Migrations/V40000WorkflowScheduledStepsSchema.php:58
msgid "Migrate workflow scheduled steps schema after v4.0.0"
msgstr "Migrar esquema de etapas agendadas do fluxo de trabalho após v4.0.0"

#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:108
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/argument-item.jsx:35
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:117
#, fuzzy
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:126
msgid "Flow Control"
msgstr "Controle de Fluxo"

#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:135
msgid "Asynchronous"
msgstr "Assíncrono"

#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:144
#: src/Views/tabs-settings.php:36
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/debug-levels.jsx:7
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:153
msgid "Data Query"
msgstr "Consulta de Dados"

#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:162
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#: src/Modules/Workflows/Models/WorkflowModel.php:476
#, php-format,fuzzy
msgid "%s #2"
msgstr "%s #2"

#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:66
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:129
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:152
msgid "The ID of the workflow"
msgstr "O ID do fluxo de trabalho"

#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:90
msgid "The post type"
msgstr "O tipo de post"

#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:175
msgid "The taxonomy name"
msgstr "O nome da taxonomia"

#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:198
msgid "The post ID"
msgstr "O ID do post"

#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:253
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:279
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:349
msgid "Workflow not found"
msgstr "Fluxo de trabalho não encontrado"

#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:458
msgid "Flow data must be an array."
msgstr "Os dados do fluxo devem ser um array."

#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:471
msgid "Each node must have an id and type."
msgstr "Cada nó deve ter um id e um tipo."

#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:482
msgid "Each edge must have an id, source, and target."
msgstr "Cada aresta deve ter um id, origem e destino."

#: src/Modules/Workflows/Views/editor.html.php:13
msgid "Loading the workflow editor..."
msgstr "Carregando o editor de fluxo de trabalho..."

#: src/Modules/Workflows/Views/editor.html.php:18
msgid "You need to enable JavaScript to run this app."
msgstr "Você precisa habilitar o JavaScript para executar este aplicativo."

#: src/Views/ad-banner-right-sidebar.php:12
msgid "Need PublishPress Future Support?"
msgstr "Precisa de Suporte para PublishPress Future?"

#: src/Views/ad-banner-right-sidebar.php:18
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Se você precisar de ajuda ou tiver uma solicitação de nova funcionalidade, nos avise."

#: src/Views/ad-banner-right-sidebar.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Solicitar Suporte"

#: src/Views/ad-banner-right-sidebar.php:34
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Documentação detalhada também está disponível no site do plugin."

#: src/Views/ad-banner-right-sidebar.php:41
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Ver Base de Conhecimento"

#: src/Views/expire-column.php:68
msgid "Overdue: "
msgstr "Atrasado: "

#. translators: %1$s opens a span tag, %2$s is the action name, %3$s ends a span tag, %4$s is the a span tag, %5$s is the a span tag, %6$s is the a span tag
#: src/Views/expire-column.php:77
#, php-format
msgid "%1$s%2$s%3$s on %5$s%4$s%6$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s em %5$s%4$s%6$s"

#: src/Views/expire-column.php:115
msgid "Action was not scheduled due to a configuration issue. Please attempt to schedule it again."
msgstr "A ação não foi agendada devido a um problema de configuração. Por favor, tente agendá-la novamente."

#: src/Views/menu-admin.php:27
#, fuzzy
msgid "Metabox"
msgstr "Metabox"

#: src/Views/menu-admin.php:34
msgid "Metabox Title"
msgstr "Título da Metabox"

#: src/Views/menu-admin.php:48
msgid "The title of the metabox that will be displayed in the post edit screen."
msgstr "O título da metabox que será exibido na tela de edição de post."

#: src/Views/menu-admin.php:57
msgid "Checkbox Field Label"
msgstr "Rótulo do Campo de Checkbox"

#: src/Views/menu-admin.php:70
msgid "The label of the checkbox field that will be displayed in the metabox."
msgstr "O rótulo do campo de checkbox que será exibido na metabox."

#: src/Views/menu-admin.php:78
msgid "Future Actions Column"
msgstr "Coluna de Ações Futuras"

#: src/Views/menu-admin.php:83
msgid "Future Action Column Style"
msgstr "Estilo da Coluna de Ação Futuras"

#: src/Views/menu-admin.php:93
msgid "Detailed"
msgstr "Detalhado"

#: src/Views/menu-admin.php:96
msgid "Displays all information in the Future Action column on the \"Posts\" screen."
msgstr "Exibe todas as informações na coluna de Ação Futuras na tela de \"Posts\"."

#: src/Views/menu-admin.php:106
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificado"

#: src/Views/menu-admin.php:108
msgid "Displays only the icon and date/time in the Future Action column on the \"Posts\" screen."
msgstr "Exibe apenas o ícone e a data/hora na coluna de Ação Futuras na tela de \"Posts\"."

#: src/Views/menu-admin.php:118
msgid "Future Actions Editor"
msgstr "Editor de Ações Futuras"

#: src/Views/menu-admin.php:121
msgid "This controls the time format used to select dates for Future Actions."
msgstr "Isto controla o formato de hora usado para selecionar datas para Ações Futuras."

#: src/Views/menu-admin.php:128
msgid "Time format in the date picker"
msgstr "Formato de hora no seletor de datas"

#: src/Views/menu-admin.php:140
msgid "Inherit from Site Settings"
msgstr "Herdar das Configurações do Site"

#: src/Views/menu-admin.php:151
msgid "24 hours"
msgstr "24 horas"

#: src/Views/menu-admin.php:162
#, fuzzy
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"

#: src/Views/menu-admin.php:174
#: src/Views/menu-advanced.php:99
#: src/Views/menu-display.php:367
#: src/Views/menu-general.php:118
#: src/Views/menu-notifications.php:186
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#: src/Views/menu-advanced.php:26
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"

#: src/Views/menu-advanced.php:40
msgid "Experimental Features"
msgstr "Recursos Experimentais"

#: src/Views/menu-advanced.php:49
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Ativar recursos experimentais"

#: src/Views/menu-advanced.php:51
msgid "Enable experimental features that are still in development and may not be fully functional."
msgstr "Ativar recursos experimentais que ainda estão em desenvolvimento e podem não estar totalmente funcionais."

#: src/Views/menu-advanced.php:63
msgid "Preserve Data After Deactivating the Plugin"
msgstr "Preservar Dados Após Desativar o Plugin"

#: src/Views/menu-advanced.php:73
msgid "Preserve data"
msgstr "Preservar dados"

#: src/Views/menu-advanced.php:83
msgid "Delete data"
msgstr "Excluir dados"

#: src/Views/menu-advanced.php:88
msgid "Toggle between preserving or deleting data after the plugin is deactivated."
msgstr "Alternar entre preservar ou excluir dados após o plugin ser desativado."

#: src/Views/menu-debug-log.php:14
msgid "Debug Log"
msgstr "Registro de Depuração"

#: src/Views/menu-debug-log.php:16
msgid "Below is a dump of the debugging table, this should be useful for troubleshooting."
msgstr "Abaixo está um despejo da tabela de depuração, isso deve ser útil para solucionar problemas."

#: src/Views/menu-debug-log.php:83
msgid "Number of logs to display:"
msgstr "Número de registros a exibir:"

#: src/Views/menu-debug-log.php:92
msgid "Display:"
msgstr "Exibir:"

#: src/Views/menu-debug-log.php:93
msgid "Grouped by request"
msgstr "Agrupado por solicitação"

#: src/Views/menu-debug-log.php:94
msgid "Time sequence"
msgstr "Sequência de tempo"

#: src/Views/menu-debug-log.php:97
msgid "Show only requests with trigger activated"
msgstr "Mostrar apenas solicitações com gatilho ativado"

#. translators: %1$d: displayed count, %2$d: filtered total, %3$d: sessions, %4$d: total unfiltered, %5$s: filtered log size, %6$s: total log size.
#: src/Views/menu-debug-log.php:155
#, php-format
msgid "Showing the latest %1$d of %2$d logs (%3$d sessions). Total in database: %4$d. Log size: %5$s (total: %6$s)."
msgstr "Mostrando os últimos %1$d de %2$d logs (%3$d sessões). Total no banco de dados: %4$d. Tamanho do log: %5$s (total: %6$s)."

#. translators: %1$d: displayed count, %2$d: total count, %3$d: sessions, %4$s: log size.
#: src/Views/menu-debug-log.php:165
#, php-format
msgid "Showing the latest %1$d of %2$d logs (%3$d sessions). Log size: %4$s."
msgstr "Mostrando os últimos %1$d de %2$d logs (%3$d sessões). Tamanho do log: %4$s."

#. translators: %1$d: filtered logs count, %2$d: sessions, %3$d: total unfiltered, %4$s: filtered log size, %5$s: total log size.
#: src/Views/menu-debug-log.php:176
#, php-format
msgid "Showing all %1$d logs (%2$d sessions). Total in database: %3$d. Log size: %4$s (total: %5$s)."
msgstr "Mostrando todos os %1$d logs (%2$d sessões). Total no banco de dados: %3$d. Tamanho do log: %4$s (total: %5$s)."

#. translators: %1$d: total logs count, %2$d: sessions count, %3$s: log size.
#: src/Views/menu-debug-log.php:185
#, php-format
msgid "Showing all %1$d logs (%2$d sessions). Log size: %3$s."
msgstr "Mostrando todos os %1$d logs (%2$d sessões). Tamanho do log: %3$s."

#: src/Views/menu-debug-log.php:203
msgid "Copy Debug Log"
msgstr "Copiar Log de Depuração"

#: src/Views/menu-debug-log.php:206
#: assets/js/backupPanel.js:834
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/hooks/export.jsx:76
#: assets/js/backupPanel.js:667
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: src/Views/menu-debug-log.php:209
msgid "View Full Log in New Tab"
msgstr "Ver Log Completo em Nova Aba"

#: src/Views/menu-debug-log.php:220
msgid "Debug log copied to clipboard!"
msgstr "Log de depuração copiado para a área de transferência!"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:53
msgid "Advanced Diagnostics and Tools"
msgstr "Diagnósticos Avançados e Ferramentas"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:57
msgid "WP-Cron Status Check"
msgstr "Verificação de Status do WP-Cron"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:61
#: src/Views/menu-diagnostics.php:80
msgid "Passed"
msgstr "Aprovado"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:64
msgid "WP Cron Disabled"
msgstr "WP Cron Desativado"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:70
msgid "Database Schema Check"
msgstr "Verificação do Esquema do Banco de Dados"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:73
msgid "After activating the plugin, tables are updated automatically on the next page load. Use the button below if you still see schema errors."
msgstr "Após ativar o plugin, as tabelas são atualizadas automaticamente na próxima carga da página. Use o botão abaixo se você ainda ver erros de esquema."

#: src/Views/menu-diagnostics.php:84
msgid "Error found on the database schema:"
msgid_plural "Errors found on the database schema:"
msgstr[0] "Erro encontrado no esquema do banco de dados:"
msgstr[1] "Erros encontrados no esquema do banco de dados:"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:115
msgid "Try to Fix Database"
msgstr "Tentar Corrigir o Banco de Dados"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:124
msgid "Debug Logging"
msgstr "Registro de Depuração"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:128
#: src/Views/menu-display.php:139
#: src/Views/menu-notifications.php:67
#: src/Views/menu-notifications.php:95
#: src/Views/menu-notifications.php:150
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:131
msgid "Disable Debugging"
msgstr "Desativar Depuração"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:137
msgid "Purge Debug Log"
msgstr "Limpar Log de Depuração"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:145
msgid "View Debug Logs"
msgstr "Ver Logs de Depuração"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:148
#: src/Views/menu-display.php:150
#: src/Views/menu-notifications.php:75
#: src/Views/menu-notifications.php:104
#: src/Views/menu-notifications.php:158
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:151
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Habilitar Depuração"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:160
msgid "Spatie Ray Debug"
msgstr "Depuração Spatie Ray"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:164
msgid "Spatie Ray Detected"
msgstr "Spatie Ray Detectado"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:166
msgid "Spatie Ray Debug is detected. The \"Send to Ray\" workflow step will be available in the workflow editor."
msgstr "A Depuração Spatie Ray foi detectada. A etapa de fluxo de trabalho \"Enviar para Ray\" estará disponível no editor de fluxo de trabalho."

#: src/Views/menu-diagnostics.php:170
msgid "Spatie Ray Not Detected"
msgstr "Spatie Ray Não Detectado"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:172
msgid "Spatie Ray Debug is not detected. This is not an error, but the \"Send to Ray\" workflow step will not be available in the workflow editor."
msgstr "A Depuração Spatie Ray não foi detectada. Isso não é um erro, mas a etapa de fluxo de trabalho \"Enviar para Ray\" não estará disponível no editor de fluxo de trabalho."

#: src/Views/menu-diagnostics.php:175
msgid "Learn more about Spatie Ray"
msgstr "Saiba mais sobre Spatie Ray"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:184
msgid "Migrate Legacy Future Actions"
msgstr "Migrar Ações Futuras Legadas"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:188
msgid "Run Migration"
msgstr "Executar Migração"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:191
msgid "Migrate legacy future actions from WP Cron to the new Action Scheduler. This will run in the background and may take a while."
msgstr "Migrar ações futuras legadas do WP Cron para o novo Agendador de Ação. Isso será executado em segundo plano e pode demorar um pouco."

#: src/Views/menu-diagnostics.php:201
msgid "Restore Legacy Action Arguments"
msgstr "Restaurar Argumentos de Ação Legados"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:205
msgid "Run Data Restoration"
msgstr "Executar Restauração de Dados"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:208
msgid "Restore legacy action arguments as Post Meta. This is useful if you have issues with 3rd party plugins that read that data. This will run in the background and may take a while."
msgstr "Restaurar argumentos de ação legados como Meta de Post. Isso é útil se você tiver problemas com plugins de terceiros que leem esses dados. Isso será executado em segundo plano e pode demorar um pouco."

#: src/Views/menu-diagnostics.php:221
msgid "Legacy Cron Schedule"
msgstr "Agendamento Cron Legado"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:229
msgid "The below table will show all currently scheduled cron events for the plugin with the next run time."
msgstr "A tabela abaixo mostrará todos os eventos cron agendados atualmente para o plugin com o próximo horário de execução."

#: src/Views/menu-diagnostics.php:244
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:247
msgid "Posts and expiration settings"
msgstr "Configurações de Posts e expiração"

#: src/Views/menu-diagnostics.php:302
msgid "This is a legacy feature and will be removed in a future version."
msgstr "Este é um recurso legado e será removido em uma versão futura."

#: src/Views/menu-display.php:34
msgid "Default Formats"
msgstr "Formatos Padrão"

#: src/Views/menu-display.php:39
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de Data"

#. translators: %s is a link to the PHP date function documentation
#: src/Views/menu-display.php:64
#, php-format
msgid "The default format to use when displaying the action date within a post using the shortcode or within the footer.  For information on valid formatting options, see: %s."
msgstr "O formato padrão a ser usado ao exibir a data da ação dentro de uma postagem usando o shortcode ou no rodapé. Para informações sobre opções de formatação válidas, veja: %s."

#: src/Views/menu-display.php:68
#: src/Views/menu-display.php:106
msgid "PHP Date Function"
msgstr "Função de Data PHP"

#: src/Views/menu-display.php:77
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de Hora"

#. translators: %s is a link to the PHP date function documentation
#: src/Views/menu-display.php:102
#, php-format
msgid "The default format to use when displaying the action time within a post using the shortcode or within the footer.  For information on valid formatting options, see: %s."
msgstr "O formato padrão a ser usado ao exibir a hora da ação dentro de uma postagem usando o shortcode ou no rodapé. Para informações sobre opções de formatação válidas, veja: %s."

#: src/Views/menu-display.php:116
msgid "Post Footer Display"
msgstr "Exibição do Rodapé da Postagem"

#: src/Views/menu-display.php:118
msgid "Enabling this below will display the action date automatically at the end of any post which is set to run an action."
msgstr "Ativar isso abaixo exibirá automaticamente a data da ação no final de qualquer postagem que esteja configurada para executar uma ação."

#: src/Views/menu-display.php:127
msgid "Show in Post Footer?"
msgstr "Mostrar no Rodapé da Postagem?"

#: src/Views/menu-display.php:154
msgid "This will enable or disable displaying the future action date in the post footer."
msgstr "Isso ativará ou desativará a exibição da data da ação futura no rodapé da postagem."

#: src/Views/menu-display.php:164
msgid "Footer Contents"
msgstr "Conteúdo do Rodapé"

#: src/Views/menu-display.php:175
msgid "Enter the text you would like to appear at the bottom of every post which has an action scheduled.  The following placeholders will be replaced with the future action date in the following format:"
msgstr "Digite o texto que você gostaria que aparecesse na parte inferior de cada postagem que tem uma ação agendada. Os seguintes placeholders serão substituídos pela data da ação futura no seguinte formato:"

#: src/Views/menu-display.php:216
msgid "Footer Style"
msgstr "Estilo do Rodapé"

#: src/Views/menu-display.php:227
msgid "The inline css which will be used to style the footer text."
msgstr "O CSS inline que será usado para estilizar o texto do rodapé."

#: src/Views/menu-display.php:231
msgid "Example: "
msgstr "Exemplo: "

#: src/Views/menu-display.php:243
#, fuzzy
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode
#: src/Views/menu-display.php:249
#, php-format
msgid "Use the %s[futureaction]%s shortcode to show when the future action will occur. You can add this shortcode anywhere in your post content."
msgstr "Use o shortcode %s[futureaction]%s para mostrar quando a ação futura ocorrerá. Você pode adicionar este shortcode em qualquer lugar no conteúdo da sua postagem."

#: src/Views/menu-display.php:259
msgid "Shortcode Wrapper"
msgstr "Wrapper do Shortcode"

#: src/Views/menu-display.php:279
msgid "The shortcode output will be wrapped in the selected HTML tag, allowing you to control its structure and styling."
msgstr "A saída do shortcode será envolta na tag HTML selecionada, permitindo que você controle sua estrutura e estilo."

#: src/Views/menu-display.php:289
msgid "Wrapper Class"
msgstr "Classe do Wrapper"

#: src/Views/menu-display.php:295
msgid "Add a CSS class to the wrapper element for custom styling."
msgstr "Adicione uma classe CSS ao elemento wrapper para estilização personalizada."

#: src/Views/menu-display.php:302
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#. translators: %s is the shortcode code wrapped in code tags
#: src/Views/menu-display.php:308
#, php-format
msgid "The following attributes are available for the %s shortcode:"
msgstr "Os seguintes atributos estão disponíveis para o shortcode %s:"

#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode attribute name
#: src/Views/menu-display.php:315
#, php-format
msgid "%s - Available options:"
msgstr "%s - Opções disponíveis:"

#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode attribute value
#: src/Views/menu-display.php:321
#, php-format
msgid "%s - Displays complete date/time.  Default value."
msgstr "%s - Exibe data/hora completa. Valor padrão."

#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode attribute value
#: src/Views/menu-display.php:327
#, php-format
msgid "%s - Displays date only"
msgstr "%s - Exibe apenas a data"

#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode attribute value
#: src/Views/menu-display.php:333
#, php-format
msgid "%s - Displays time only"
msgstr "%s - Exibe apenas a hora"

#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode attribute dateformat
#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode attribute timeformat
#: src/Views/menu-display.php:345
#: src/Views/menu-display.php:353
#, php-format
msgid "%s - Format set here will override the value set on the settings page"
msgstr "%s - O formato definido aqui substituirá o valor definido na página de configurações"

#: src/Views/menu-general.php:25
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"

#: src/Views/menu-general.php:59
msgid "Calendar Visibility"
msgstr "Visibilidade do Calendário"

#: src/Views/menu-general.php:65
msgid "Remember last state"
msgstr "Lembrar último estado"

#: src/Views/menu-general.php:67
msgid "Shows or hides the calendar based on the last user interaction."
msgstr "Mostra ou oculta o calendário com base na última interação do usuário."

#: src/Views/menu-general.php:72
msgid "Always hidden"
msgstr "Sempre oculto"

#: src/Views/menu-general.php:74
msgid "The calendar is always hidden by default."
msgstr "O calendário está sempre oculto por padrão."

#: src/Views/menu-general.php:80
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: src/Views/menu-general.php:85
msgid "Choose Which User Roles Can Create Future Actions"
msgstr "Escolha quais funções de usuário podem criar ações futuras"

#: src/Views/menu-notifications.php:50
msgid "Email Notification"
msgstr "Notificação por Email"

#: src/Views/menu-notifications.php:52
msgid "Whenever an action runs, an email can be sent to alert users."
msgstr "Sempre que uma ação for executada, um e-mail pode ser enviado para alertar os usuários."

#: src/Views/menu-notifications.php:59
msgid "Enable Email Notification?"
msgstr "Ativar Notificação por Email?"

#: src/Views/menu-notifications.php:78
msgid "This will enable or disable the send of email notification on future action."
msgstr "Isso ativará ou desativará o envio de notificações por e-mail em ações futuras."

#: src/Views/menu-notifications.php:86
msgid "Include Blog Administrators?"
msgstr "Incluir Administradores do Blog?"

#: src/Views/menu-notifications.php:107
msgid "This will include all users with the role of \"Administrator\" in the email."
msgstr "Isso incluirá todos os usuários com o papel de \"Administrador\" no e-mail."

#: src/Views/menu-notifications.php:123
msgid "Enter a comma separate list of emails that you would like to be notified when the action runs.  This will be applied to ALL post types.  You can set post type specific emails on the Defaults tab."
msgstr "Digite uma lista de e-mails separada por vírgulas que você gostaria de ser notificado quando a ação for executada. Isso será aplicado a TODOS os tipos de postagens. Você pode definir e-mails específicos para tipos de postagens na aba Padrões."

#: src/Views/menu-notifications.php:132
msgid "Past-due Actions Notification"
msgstr "Notificação de Ações Vencidas"

#: src/Views/menu-notifications.php:134
#: src/Views/menu-notifications.php:161
msgid "This will enable or disable the send of email notification on past-due actions."
msgstr "Isso irá habilitar ou desabilitar o envio de notificações por e-mail em ações vencidas."

#: src/Views/menu-notifications.php:142
msgid "Enable Past-due Actions Notification?"
msgstr "Habilitar Notificação de Ações Vencidas?"

#: src/Views/menu-notifications.php:175
msgid "Enter a comma separate list of emails that you would like to be notified when past-due actions are detected."
msgstr "Digite uma lista de e-mails separada por vírgulas que você gostaria de ser notificado quando ações vencidas forem detectadas."

#: src/Views/tabs-future-actions.php:20
#: assets/js/backupPanel.js:649
#: assets/js/backupPanel.js:1232
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:24
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/import.jsx:104
#: assets/js/backupPanel.js:500
#: assets/js/backupPanel.js:912
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de Postagens"

#: src/Views/tabs-future-actions.php:25
#: assets/js/backupPanel.js:652
#: assets/js/backupPanel.js:1235
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:28
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/import.jsx:108
#: assets/js/backupPanel.js:504
#: assets/js/backupPanel.js:916
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/Views/tabs-future-actions.php:30
#: assets/js/backupPanel.js:655
#: assets/js/backupPanel.js:1238
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:32
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/import.jsx:112
#: assets/js/backupPanel.js:508
#: assets/js/backupPanel.js:920
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: src/Views/tabs-future-actions.php:35
#: assets/js/backupPanel.js:658
#: assets/js/backupPanel.js:1241
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:36
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/import.jsx:116
#: assets/js/backupPanel.js:512
#: assets/js/backupPanel.js:924
msgid "Display"
msgstr "Exibir"

#: src/Views/tabs-future-actions.php:40
#: assets/js/backupPanel.js:661
#: assets/js/backupPanel.js:1244
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:40
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/import.jsx:120
#: assets/js/backupPanel.js:516
#: assets/js/backupPanel.js:928
#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: src/Views/tabs-settings.php:23
#: assets/js/backupPanel.js:664
#: assets/js/backupPanel.js:1247
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:44
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/import.jsx:124
#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/generic.jsx:248
#: assets/js/backupPanel.js:520
#: assets/js/backupPanel.js:932
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: src/Views/tabs-settings.php:28
msgid "Diagnostics and Tools"
msgstr "Diagnósticos e Ferramentas"

#: assets/js/backupPanel.js:104
#: assets/jsx/backup-panel/components/file-dropzone/index.jsx:22
#: assets/js/backupPanel.js:75
msgid "Drop a .json file here"
msgstr "Solte um arquivo .json aqui"

#: assets/js/backupPanel.js:104
#: assets/jsx/backup-panel/components/file-dropzone/index.jsx:23
#: assets/js/backupPanel.js:76
msgid "or"
msgstr "ou"

#: assets/js/backupPanel.js:108
#: assets/jsx/backup-panel/components/file-dropzone/index.jsx:30
#: assets/js/backupPanel.js:83
msgid "Select a .json file"
msgstr "Selecione um arquivo .json"

#: assets/js/backupPanel.js:110
#: assets/js/backupPanel.js:1283
#: assets/jsx/backup-panel/components/file-dropzone/index.jsx:35
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/import.jsx:164
#: assets/js/backupPanel.js:88
#: assets/js/backupPanel.js:972
msgid "Selected file"
msgstr "Arquivo selecionado"

#: assets/js/backupPanel.js:110
#: assets/js/backupPanel.js:1285
#: assets/jsx/backup-panel/components/file-dropzone/index.jsx:36
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/import.jsx:165
#: assets/js/backupPanel.js:89
#: assets/js/backupPanel.js:973
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"

#: assets/js/backupPanel.js:144
#: assets/jsx/backup-panel/components/json-preview.jsx:15
#: assets/jsx/workflow-editor/components/loading-message/index.jsx:7
#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-dev-info-panel/index.jsx:18
#: assets/js/backupPanel.js:110
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: assets/js/backupPanel.js:202
#: assets/jsx/backup-panel/components/selectable-list/index.jsx:22
#: assets/js/backupPanel.js:143
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"

#: assets/js/backupPanel.js:205
#: assets/jsx/backup-panel/components/selectable-list/index.jsx:23
#: assets/js/backupPanel.js:144
msgid "Unselect all"
msgstr "Desmarcar tudo"

#: assets/js/backupPanel.js:406
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/components/settings-list.jsx:24
#: assets/js/backupPanel.js:318
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: assets/js/backupPanel.js:408
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/components/settings-list.jsx:30
#: assets/js/backupPanel.js:324
msgid "Loading items, please wait..."
msgstr "Carregando itens, por favor aguarde..."

#: assets/js/backupPanel.js:508
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/components/tabs/tab-import.jsx:62
#: assets/js/backupPanel.js:399
msgid "Select the content you want to import."
msgstr "Selecione o conteúdo que deseja importar."

#: assets/js/backupPanel.js:525
#: assets/js/backupPanel.js:709
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/components/tabs/tab-import.jsx:83
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:94
#: assets/js/backupPanel.js:420
#: assets/js/backupPanel.js:570
msgid "Action Settings"
msgstr "Configurações de Ação"

#: assets/js/backupPanel.js:536
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/components/tabs/tab-import.jsx:96
#: assets/js/backupPanel.js:433
msgid "No workflows or settings found in the file."
msgstr "Nenhum fluxo de trabalho ou configuração encontrado no arquivo."

#: assets/js/backupPanel.js:546
#: assets/js/backupPanel.js:581
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/components/tabs/tab-import.jsx:110
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/components/tabs/tab-preview.jsx:14
#: assets/js/backupPanel.js:447
#: assets/js/backupPanel.js:469
msgid "Cancel and select a different file"
msgstr "Cancelar e selecionar um arquivo diferente"

#: assets/js/backupPanel.js:673
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:59
#: assets/js/backupPanel.js:535
msgid "Settings exported successfully."
msgstr "Configurações exportadas com sucesso."

#: assets/js/backupPanel.js:674
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:60
#: assets/js/backupPanel.js:536
msgid "Failed to export settings."
msgstr "Falha ao exportar configurações."

#: assets/js/backupPanel.js:693
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:78
#: assets/js/backupPanel.js:554
msgid "Export the plugin settings and workflows to a .json file. This file can be imported later to restore the data or migrate to another site."
msgstr "Exporte as configurações do plugin e fluxos de trabalho para um arquivo .json. Este arquivo pode ser importado posteriormente para restaurar os dados ou migrar para outro site."

#: assets/js/backupPanel.js:722
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/export.jsx:105
#: assets/js/backupPanel.js:581
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportando..."

#: assets/js/backupPanel.js:918
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/hooks/file-validation.jsx:8
#: assets/js/backupPanel.js:725
msgid "Invalid file type. Please upload a .json file."
msgstr "Tipo de arquivo inválido. Por favor, faça o upload de um arquivo .json."

#: assets/js/backupPanel.js:1005
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/hooks/settings-import.jsx:34
#: assets/js/backupPanel.js:774
msgid "Settings imported successfully."
msgstr "Configurações importadas com sucesso."

#: assets/js/backupPanel.js:1021
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/hooks/settings-import.jsx:50
#: assets/js/backupPanel.js:790
msgid "Failed to import settings."
msgstr "Falha ao importar configurações."

#: assets/js/backupPanel.js:1252
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/import.jsx:132
#: assets/js/backupPanel.js:940
msgid "Import the plugin settings or workflows from a .json file."
msgstr "Importe as configurações do plugin ou fluxos de trabalho de um arquivo .json."

#: assets/js/backupPanel.js:1289
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/import.jsx:173
#: assets/js/backupPanel.js:981
msgid "Select Content to Import"
msgstr "Selecionar Conteúdo para Importar"

#: assets/js/backupPanel.js:1293
#: assets/jsx/backup-panel/components/tabs-content/import.jsx:178
#: assets/js/backupPanel.js:986
msgid "Raw Data Preview"
msgstr "Pré-visualização de Dados Brutos"

#: assets/js/blockEditor.js:1752
#: assets/js/bulkEdit.js:1752
#: assets/js/classicEditor.js:1752
#: assets/js/quickEdit.js:1752
#: assets/js/settingsGeneral.js:1752
#: assets/js/settingsPostTypes.js:1752
#: assets/jsx/components/PostTypesSettingsPanels.jsx:81
#: assets/js/blockEditor.js:1587
#: assets/js/bulkEdit.js:1587
#: assets/js/classicEditor.js:1587
#: assets/js/quickEdit.js:1587
#: assets/js/settingsGeneral.js:1587
#: assets/js/settingsPostTypes.js:1587
msgid "Select a post type to edit:"
msgstr "Selecione um tipo de post para editar:"

#: assets/js/legacyAction.js:230
#: assets/jsx/legacy-action/index.jsx:78
#: assets/js/legacyAction.js:153
msgid "Workflow to trigger"
msgstr "Fluxo de trabalho a ser acionado"

#: assets/js/legacyAction.js:241
#: assets/jsx/legacy-action/index.jsx:90
#: assets/js/legacyAction.js:165
msgid "No compatible workflows available."
msgstr "Nenhum fluxo de trabalho compatível disponível."

#: assets/js/workflowManualSelectionBulkEdit.js:157
#: assets/jsx/workflow-manual-selection/bulk-edit/fieldset.jsx:76
#: assets/js/workflowManualSelectionBulkEdit.js:102
msgid "Change manually enabled workflows"
msgstr "Alterar fluxos de trabalho habilitados manualmente"

#. translators: %s: Workflow title
#: assets/js/workflowsListCancelAction.js:702
#: assets/jsx/workflows-list/cancel-action/index.jsx:59
#: assets/js/workflowsListCancelAction.js:497
#, js-format
msgid "Are you sure you want to cancel all scheduled actions for the \"%s\" workflow?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja cancelar todas as ações agendadas para o fluxo de trabalho \"%s\"?"

#: assets/js/workflowsListCancelAction.js:708
#: assets/jsx/workflows-list/cancel-action/index.jsx:69
#: assets/js/workflowsListCancelAction.js:507
msgid "Cancel Actions"
msgstr "Cancelar Ações"

#: assets/jsx/i18n.jsx:174
#: assets/jsx/i18n.jsx:176
#, js-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d itens"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/argument-item.jsx:29
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/argument-item.jsx:30
#, fuzzy
msgid "String"
msgstr "String"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/argument-item.jsx:31
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/argument-item.jsx:32
msgid "Object"
msgstr "Objeto"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/argument-item.jsx:33
#, fuzzy
msgid "Array"
msgstr "Array"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/argument-item.jsx:57
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/option-item.jsx:50
msgid "null"
msgstr "nulo"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/argument-item.jsx:80
msgid "Argument name"
msgstr "Nome do argumento"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/argument-item.jsx:86
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/argument-item.jsx:94
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/option-item.jsx:92
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/argument-item.jsx:102
msgid "The argument name should only contain letters, numbers and underscores."
msgstr "O nome do argumento deve conter apenas letras, números e underscores."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/index.jsx:71
#, js-format
msgid "Argument #%s"
msgstr "Argumento #%s"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/index.jsx:85
msgid "No arguments added to the action."
msgstr "Nenhum argumento adicionado à ação."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/action-args/index.jsx:90
msgid "Add a new argument"
msgstr "Adicionar um novo argumento"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/conditional-date-offset.jsx:35
msgid "When to expire"
msgstr "Quando expirar"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/conditional/components/conditional-hoc.jsx:43
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar Grupo"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/conditional/components/conditional-hoc.jsx:44
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar Regra"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/conditional/components/conditional-hoc.jsx:58
msgid "Create rules that will continue the workflow only if certain conditions are met."
msgstr "Crie regras que continuarão o fluxo de trabalho apenas se certas condições forem atendidas."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/conditional/components/conditional-hoc.jsx:59
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-filter/components/post-filter.jsx:85
msgid "Edit rules"
msgstr "Editar regras"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/conditional/components/conditional-hoc.jsx:60
msgid "Conditional logic is a Pro feature. Upgrade to create advanced conditions for your workflows."
msgstr "Lógica condicional é um recurso Pro. Atualize para criar condições avançadas para seus fluxos de trabalho."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/conditional/components/duplicate-rule-button.jsx:10
msgid "Duplicate Rule"
msgstr "Regra Duplicada"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/conditional/components/not-toggle.jsx:30
msgid "Not"
msgstr "Não"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/index.jsx:12
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/index.jsx:13
msgid "Dismiss the notification"
msgstr "Descartar a notificação"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/index.jsx:67
#, js-format
msgid "Option %s"
msgstr "Opção %s"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/index.jsx:95
#, js-format
msgid "Option #%s"
msgstr "Opção #%s"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/index.jsx:114
msgid "No options added to the action."
msgstr "Nenhuma opção adicionada à ação."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/index.jsx:120
msgid "Add a new option"
msgstr "Adicionar uma nova opção"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/index.jsx:132
#, js-format
msgid "You have reached the maximum number of options. You can add up to %s options."
msgstr "Você alcançou o número máximo de opções. Você pode adicionar até %s opções."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/option-item.jsx:73
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/schemas/term-properties.jsx:7
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/option-item.jsx:85
msgid "Hint"
msgstr "Dica"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/custom-options/option-item.jsx:107
msgid "The option name should only contain letters, numbers and underscores."
msgstr "O nome da opção deve conter apenas letras, números e sublinhados."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:61
msgid "Selected in the calendar"
msgstr "Selecionado no calendário"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:62
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-date.jsx:59
msgid "When the trigger is activated"
msgstr "Quando o gatilho é ativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:63
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-date.jsx:63
msgid "When the step is activated"
msgstr "Quando a etapa é ativada"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:80
msgid "As soon as possible"
msgstr "O mais rápido possível"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:81
msgid "On a specific date"
msgstr "Em uma data específica"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:82
msgid "Relative to a specific date"
msgstr "Relativo a uma data específica"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:86
msgid "Unchanged"
msgstr "Inalterado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:119
msgid "Date source"
msgstr "Fonte da data"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:147
msgid "Click the button to choose a custom date source from variables that can provide a date."
msgstr "Clique no botão para escolher uma fonte de data personalizada entre as variáveis que podem fornecer uma data."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:159
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:181
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:188
msgid "Click for more information"
msgstr "Clique para mais informações"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/date-offset/index.jsx:197
#, js-format
msgid "For more information on formatting, see the %sPHP strtotime function%s. For example, you could enter %s+1 month%s or %s+1 week 2 days 4 hours 2 seconds%s or %snext Thursday%s. Please use only phrases in English."
msgstr "Para mais informações sobre formatação, veja a função %sPHP strtotime%s. Por exemplo, você pode inserir %s+1 mês%s ou %s+1 semana 2 dias 4 horas 2 segundos%s ou %spróxima quinta-feira%s. Por favor, use apenas frases em inglês."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/debug-data.jsx:39
msgid "All received input"
msgstr "Todos os dados recebidos"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/debug-data.jsx:43
msgid "Custom data"
msgstr "Dados personalizados"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/debug-data.jsx:64
msgid "Select the data to output"
msgstr "Selecione os dados a serem enviados"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/debug-levels.jsx:9
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/debug-levels.jsx:12
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/debug-levels.jsx:13
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/autocompleters/post-statuses.jsx:10
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-query/index.jsx:117
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-search-query/components/query-fields.jsx:29
msgid "Post Status"
msgstr "Status da Postagem"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/autocompleters/post-types.jsx:10
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-query/index.jsx:50
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-search-query/components/query-fields.jsx:33
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de Postagem"

#. translators: %s is the database table name
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/column-item.jsx:10
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/type-handlers.jsx:10
#, js-format
msgid "Type the %s key and click on the button to insert it."
msgstr "Digite a chave %s e clique no botão para inseri-la."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/column-item.jsx:17
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/type-handlers.jsx:19
msgid "Metadata key"
msgstr "Chave de metadados"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/column-item.jsx:31
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/index.jsx:136
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/index.jsx:138
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/index.jsx:181
msgid "Select a variable from the list below."
msgstr "Selecione uma variável na lista abaixo."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/index.jsx:185
msgid "Type your expression here or use the variables below."
msgstr "Digite sua expressão aqui ou use as variáveis abaixo."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/index.jsx:212
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/index.jsx:215
msgid "Double-click on a variable to select it."
msgstr "Clique duas vezes em uma variável para selecioná-la."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/index.jsx:219
msgid "Double-click on any variable to add it to your expression."
msgstr "Clique duas vezes em qualquer variável para adicioná-la à sua expressão."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/index.jsx:231
msgid "Hover over a variable to see its description."
msgstr "Passe o mouse sobre uma variável para ver sua descrição."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/schemas/term-properties.jsx:8
msgid "The name of the term."
msgstr "O nome do termo."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/schemas/term-properties.jsx:13
#, fuzzy
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/schemas/term-properties.jsx:14
msgid "The slug of the term."
msgstr "O slug do termo."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/schemas/term-properties.jsx:19
msgid "Term ID"
msgstr "ID do Termo"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/schemas/term-properties.jsx:20
msgid "The unique identifier of the term."
msgstr "O identificador único do termo."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/schemas/term-properties.jsx:25
msgid "Count"
msgstr "Contagem"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/schemas/term-properties.jsx:26
msgid "Number of posts assigned to this term."
msgstr "Número de postagens atribuídas a este termo."

#. translators: %s is the taxonomy label
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/expression-builder/type-handlers.jsx:38
#, js-format
msgid "%s terms for this post."
msgstr "%s termos para esta postagem."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/help-link.jsx:5
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/interactive-custom-options/index.jsx:30
msgid "This option is used to connect to another step and cannot have its name changed until the connection is removed."
msgstr "Esta opção é usada para conectar a outro passo e não pode ter seu nome alterado até que a conexão seja removida."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/modal-footer.jsx:11
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:28
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-search-query/components/query-fields.jsx:25
msgid "Post Date"
msgstr "Data da Postagem"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:34
msgid "Update the post date"
msgstr "Atualizar a data da postagem"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:38
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-search-query/components/query-fields.jsx:9
msgid "Post Title"
msgstr "Título da Postagem"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:44
msgid "Update the post title"
msgstr "Atualizar o título da postagem"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:48
msgid "Post Slug"
msgstr "Slug da Postagem"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:54
msgid "Update the post slug"
msgstr "Atualizar o slug da postagem"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:58
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-search-query/components/query-fields.jsx:13
msgid "Post Content"
msgstr "Conteúdo do Post"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:64
msgid "Update the post content"
msgstr "Atualizar o conteúdo do post"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:68
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-search-query/components/query-fields.jsx:17
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Resumo do Post"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:74
msgid "Update the post excerpt"
msgstr "Atualizar o resumo do post"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:78
msgid "Post Discussion"
msgstr "Discussão do Post"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:82
msgid "Update the post discussion"
msgstr "Atualizar a discussão do post"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:86
msgid "Post Password"
msgstr "Senha do Post"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:92
msgid "Update the post password"
msgstr "Atualizar a senha do post"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:96
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-query/index.jsx:132
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-search-query/components/query-fields.jsx:21
msgid "Post Author"
msgstr "Autor do Post"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/index.jsx:102
msgid "Update the post author"
msgstr "Atualizar o autor do post"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-author.jsx:63
msgid "Unable to load the list of authors. Please try again."
msgstr "Não foi possível carregar a lista de autores. Por favor, tente novamente."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-author.jsx:81
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-date.jsx:84
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-discussion.jsx:32
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-text.jsx:27
msgid "Do not update"
msgstr "Não atualizar"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-author.jsx:103
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-discussion.jsx:36
msgid "Comments only"
msgstr "Somente comentários"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-discussion.jsx:37
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-discussion.jsx:56
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-discussion.jsx:38
msgid "Pings only"
msgstr "Somente pings"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-discussion.jsx:39
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-discussion.jsx:51
msgid "Open"
msgstr "Aberto"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-discussion.jsx:46
msgid "Changed..."
msgstr "Mudado..."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-discussion.jsx:53
msgid "Visitors can add new comments and replies."
msgstr "Visitantes podem adicionar novos comentários e respostas."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-discussion.jsx:58
msgid "Visitors can not add new comments or replies. Existing comments remain visible."
msgstr "Visitantes não podem adicionar novos comentários ou respostas. Comentários existentes permanecem visíveis."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-discussion.jsx:97
msgid "Enable pinbacks & trackbacks"
msgstr "Ativar pinbacks & trackbacks"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-discussion.jsx:104
msgid "Learn more about pinbacks & trackbacks"
msgstr "Saiba mais sobre pinbacks & trackbacks"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-data/post-text.jsx:31
msgid "Clear content"
msgstr "Limpar conteúdo"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-filter/components/post-filter.jsx:84
msgid "Create filters to query specific posts based on rules."
msgstr "Crie filtros para consultar postagens específicas com base em regras."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-query/index.jsx:78
msgid "Post selection"
msgstr "Seleção de postagens"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-query/index.jsx:81
msgid "Post received as input"
msgstr "Postagem recebida como entrada"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-query/index.jsx:82
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/user-query.jsx:65
msgid "Custom query"
msgstr "Consulta personalizada"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-query/index.jsx:145
msgid "Post Terms"
msgstr "Termos do Post"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-query/index.jsx:160
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/user-query.jsx:116
msgid "Separate multiple values with commas or Enter key."
msgstr "Separe vários valores com vírgulas ou a tecla Enter."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-query/index.jsx:166
#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/user-query.jsx:122
msgid "* Required field"
msgstr "* Campo obrigatório"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-search-query/components/post-search-query.jsx:84
msgid "Post Search Query"
msgstr "Consulta de Pesquisa de Postagem"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-search-query/components/post-search-query.jsx:85
msgid "Create a search query to filter posts based on conditions."
msgstr "Crie uma consulta de pesquisa para filtrar postagens com base em condições."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-search-query/components/post-search-query.jsx:86
msgid "Edit query"
msgstr "Editar consulta"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-search-query/components/query-fields.jsx:37
msgid "Post Parent"
msgstr "Postagem Pai"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/post-status.jsx:40
msgid "New Status"
msgstr "Novo Status"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/ray-color.jsx:13
msgid "No color"
msgstr "Sem cor"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/ray-color.jsx:14
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/ray-color.jsx:15
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/ray-color.jsx:16
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/ray-color.jsx:17
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/ray-color.jsx:18
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/ray-color.jsx:19
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/recurrence.jsx:16
msgid "Custom interval in seconds"
msgstr "Intervalo personalizado em segundos"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/schedule.jsx:127
msgid "Repeating Action"
msgstr "Ação Repetitiva"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/schedule.jsx:131
msgid "Choose how often this task should repeat. Select 'Non-repeating' for a one-time action or set an interval for automatic recurrence."
msgstr "Escolha com que frequência esta tarefa deve se repetir. Selecione 'Não repetitiva' para uma ação única ou defina um intervalo para recorrência automática."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/schedule.jsx:148
msgid "Unique Task Identifier"
msgstr "Identificador Único da Tarefa"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/schedule.jsx:154
msgid "Define a unique ID to detect and prevent duplicate tasks."
msgstr "Defina um ID único para detectar e prevenir tarefas duplicadas."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/taxonomy-terms.jsx:69
msgid "Select the terms"
msgstr "Selecione os termos"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/taxonomy-terms.jsx:73
msgid "Specific terms"
msgstr "Termos específicos"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/user-query.jsx:45
msgid "User Role"
msgstr "Função do Usuário"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/user-query.jsx:61
msgid "User selection"
msgstr "Seleção do usuário"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/user-query.jsx:64
msgid "User received as input"
msgstr "Usuário recebido como entrada"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/data-fields/user-query.jsx:105
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/flow-editor/index.jsx:442
msgid "Applying auto layout."
msgstr "Aplicando layout automático."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/flow-editor/index.jsx:467
msgid "Auto layout applied."
msgstr "Layout automático aplicado."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/fullscreen-mode-close.jsx:43
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/inspector-card/index.jsx:51
msgid "Add a description to this step..."
msgstr "Adicione uma descrição a esta etapa..."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/inspector-card/index.jsx:68
#: assets/jsx/workflow-editor/components/inspector-card/index.jsx:78
msgid "Edit description"
msgstr "Editar descrição"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/inspector-card/index.jsx:116
#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/node-card.jsx:16
#, fuzzy
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/inspector-card/index.jsx:132
#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/generic.jsx:319
#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/node-card.jsx:29
msgid "Currently this step is being skipped. Upgrade to Pro to unlock this feature."
msgstr "Atualmente, esta etapa está sendo pulada. Faça upgrade para Pro para desbloquear este recurso."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/layout/header.jsx:129
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/layout/header.jsx:129
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: assets/jsx/workflow-editor/components/layout/header.jsx:140
#: assets/jsx/workflow-editor/components/layout/header.jsx:145
#, fuzzy
msgid "Auto Layout"
msgstr "Auto Layout"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: assets/jsx/workflow-editor/components/layout/header.jsx:157
msgid "Upgrade to Pro and unlock more features"
msgstr "Atualizar para Pro e desbloquear mais recursos"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: assets/jsx/workflow-editor/components/left-toolbar/redo.jsx:31
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: assets/jsx/workflow-editor/components/left-toolbar/undo.jsx:31
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/loading-message/index.jsx:12
msgid "Wait, we are loading the workflow..."
msgstr "Aguarde, estamos carregando o fluxo de trabalho..."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-feature-toggle.jsx:32
msgid "Feature deactivated"
msgstr "Recurso desativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-feature-toggle.jsx:34
msgid "Feature activated"
msgstr "Recurso ativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:27
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Modo de tela cheia"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:28
msgid "Work without distraction"
msgstr "Trabalhe sem distrações"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:29
msgid "Fullscreen mode activated"
msgstr "Modo de tela cheia ativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:30
msgid "Fullscreen mode deactivated"
msgstr "Modo de tela cheia desativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:36
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:37
msgid "Display advanced settings for the workflow, triggers and steps"
msgstr "Exibir configurações avançadas para o fluxo de trabalho, gatilhos e etapas"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:38
msgid "Advanced settings mode activated"
msgstr "Modo de configurações avançadas ativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:39
msgid "Advanced settings mode deactivated"
msgstr "Modo de configurações avançadas desativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:45
msgid "Display a mini map"
msgstr "Exibir um mini mapa"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:46
msgid "Display a mini map in the bottom of the editor, triggers and steps"
msgstr "Exibir um mini mapa na parte inferior do editor, gatilhos e etapas"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:47
#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:55
msgid "Mini map activated"
msgstr "Mini mapa ativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:48
#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:56
msgid "Mini map deactivated"
msgstr "Mini mapa desativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:53
msgid "Display the controls panel"
msgstr "Exibir o painel de controles"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:54
msgid "Display the controls panel with buttons to zoon in, zoom out, fit the view and lock the viewport"
msgstr "Exibir o painel de controles com botões para aumentar, diminuir, ajustar a visualização e travar a área de visualização"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:59
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:63
msgid "Developer mode"
msgstr "Modo desenvolvedor"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:64
msgid "Work in developer mode"
msgstr "Trabalhar no modo desenvolvedor"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:65
msgid "Developer mode activated"
msgstr "Modo desenvolvedor ativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:66
msgid "Developer mode deactivated"
msgstr "Modo desenvolvedor desativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:72
msgid "Welcome guide"
msgstr "Guia de boas-vindas"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:73
msgid "Display the welcome guide"
msgstr "Exibir o guia de boas-vindas"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:74
msgid "Welcome guide activated"
msgstr "Guia de boas-vindas ativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:75
msgid "Welcome guide deactivated"
msgstr "Guia de boas-vindas desativado"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:83
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-dev-info-panel/index.jsx:23
msgid "Developer Info"
msgstr "Informações do desenvolvedor"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-dev-info-panel/index.jsx:31
#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-inspector-card.jsx:18
#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/generic.jsx:109
msgid "Node"
msgstr "Nó"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-dev-info-panel/index.jsx:41
msgid "Node Data"
msgstr "Dados do nó"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-dev-info-panel/index.jsx:51
msgid "Node Settings"
msgstr "Configurações do nó"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-dev-info-panel/index.jsx:65
msgid "Node Type"
msgstr "Tipo de nó"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/index.jsx:98
msgid "No element selected."
msgstr "Nenhum elemento selecionado."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/index.jsx:106
msgid "Multiple and different elements selected."
msgstr "Múltiplos elementos diferentes selecionados."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/index.jsx:116
#, js-format
msgid "%d steps selected"
msgstr "%d etapas selecionadas"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/index.jsx:119
msgid "Multiple steps selected."
msgstr "Várias etapas selecionadas."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/index.jsx:130
#, js-format
msgid "%d connections selected"
msgstr "%d conexões selecionadas"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/index.jsx:133
msgid "Multiple connections selected."
msgstr "Várias conexões selecionadas."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/index.jsx:165
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/index.jsx:166
msgid "The connection between nodes in the workflow. Signifies the path along which data or control flow one node to another."
msgstr "A conexão entre os nós no fluxo de trabalho. Significa o caminho ao longo do qual os dados ou o controle fluem de um nó para outro."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-data-flow-panel.jsx:83
msgid "Step Data Flow"
msgstr "Fluxo de Dados da Etapa"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-data-flow-panel.jsx:85
msgid "Inputs"
msgstr "Entradas"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-data-flow-panel.jsx:89
msgid "This step receives the following input from previous step:"
msgstr "Esta etapa recebe a seguinte entrada da etapa anterior:"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-data-flow-panel.jsx:100
msgid "This step does not receive any input from previous step."
msgstr "Esta etapa não recebe nenhuma entrada da etapa anterior."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-data-flow-panel.jsx:105
msgid "Outputs"
msgstr "Saídas"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-data-flow-panel.jsx:109
msgid "This step outputs the following data:"
msgstr "Esta etapa gera os seguintes dados:"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-data-flow-panel.jsx:120
msgid "This step does not output any data."
msgstr "Esta etapa não gera nenhum dado."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-data-flow-panel.jsx:125
msgid "Step Scoped Variables"
msgstr "Variáveis de Escopo da Etapa"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-data-flow-panel.jsx:129
msgid "This step receives the following step scoped variables:"
msgstr "Esta etapa recebe as seguintes variáveis de escopo da etapa:"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-data-flow-panel.jsx:140
msgid "This step does not have any step scoped variables."
msgstr "Esta etapa não possui nenhuma variável de escopo da etapa."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-data-flow-panel.jsx:145
msgid "Global Variables"
msgstr "Variáveis Globais"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-data-flow-panel.jsx:149
msgid "No global variables are declared"
msgstr "Nenhuma variável global está declarada"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-inspector/node-inspector-card.jsx:19
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/generic.jsx:57
#, js-format
msgid "Unknown node: %s"
msgstr "Nó desconhecido: %s"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/generic.jsx:58
msgid "This is a placeholder node for a node that does not exist."
msgstr "Este é um nó de espaço reservado para um nó que não existe."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/generic.jsx:244
msgid "Step"
msgstr "Passo"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/generic.jsx:250
msgid "Trigger"
msgstr "Gatilho"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/generic.jsx:286
msgid "Step actions"
msgstr "Ações do passo"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/generic.jsx:327
msgid "This node has errors"
msgstr "Este nó possui erros"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/node-placeholder.jsx:31
msgid "Add a step"
msgstr "Adicionar um passo"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/node-placeholder.jsx:33
msgid "Search for actions"
msgstr "Buscar ações"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/placeholder.jsx:168
msgid "Search for steps"
msgstr "Buscar passos"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/placeholder.jsx:194
#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/trigger-placeholder.jsx:13
#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/menu.jsx:161
msgid "Search for triggers and steps"
msgstr "Buscar gatilhos e passos"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-types/trigger-placeholder.jsx:11
msgid "Click to add a trigger"
msgstr "Clique para adicionar um gatilho"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-validation-panel/index.jsx:19
msgid "Validation"
msgstr "Validação"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/node-validation-panel/index.jsx:49
msgid "All checks have passed for this step."
msgstr "Todas as verificações foram concluídas para este passo."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/pro-feature-button/index.jsx:26
msgid "Upgrade to Pro to unlock this feature."
msgstr "Faça upgrade para Pro para desbloquear este recurso."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/inserter-listbox/group.jsx:14
msgid "Use left and right arrow keys to move through steps"
msgstr "Use as teclas de seta esquerda e direita para navegar entre os passos"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/inserter-no-results.jsx:14
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#. translators: %d: number of results.
#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/inserter-search-results.jsx:101
#, js-format
msgid "%d result found."
msgid_plural "%d results found."
msgstr[0] "%d resultado encontrado."
msgstr[1] "%d resultados encontrados."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/inserter-search-results.jsx:116
#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/inserter-search-results.jsx:123
msgid "Nodes"
msgstr "Nós"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/menu.jsx:72
#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/menu.jsx:111
msgid "A tip for using the workflow editor"
msgstr "Uma dica para usar o editor de fluxo de trabalho"

#. translators: %d: Number of blocks.
#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/node-draggable-chip.jsx:27
#, js-format
msgid "%d block"
msgid_plural "%d blocks"
msgstr[0] "%d bloco"
msgstr[1] "%d blocos"

#. translators: Patterns tab title in the block inserter.
#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/tabs.jsx:24
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/tips.jsx:10
msgid "Select multiple steps by pressing <kbd>cmd</kbd> and clicking on each step in the workflow."
msgstr "Selecione várias etapas pressionando <kbd>cmd</kbd> e clicando em cada etapa no fluxo de trabalho."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/tips.jsx:16
msgid "Drag steps from the inserter and drop them directly into your workflow for easy customization."
msgstr "Arraste etapas do inseridor e solte-as diretamente no seu fluxo de trabalho para fácil personalização."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/tips.jsx:17
msgid "Simply double-click any step to bring up the settings sidebar for quick adjustments."
msgstr "Basta clicar duas vezes em qualquer etapa para abrir a barra lateral de configurações para ajustes rápidos."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/tips.jsx:18
msgid "Double-click the workflow pane to increase the zoom level for a closer look."
msgstr "Clique duas vezes no painel do fluxo de trabalho para aumentar o nível de zoom e ver mais de perto."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/tips.jsx:20
msgid "Hold down the <kbd>shift</kbd> key and double-click the workflow pane to decrease the zoom level."
msgstr "Mantenha pressionada a tecla <kbd>shift</kbd> e clique duas vezes no painel do fluxo de trabalho para diminuir o nível de zoom."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/tips.jsx:26
msgid "Easily add new steps by clicking on a step's handle and dragging it. Drop it in the workflow pane to see a floating inserter where you can type and search for the step you need."
msgstr "Adicione facilmente novas etapas clicando na alça de uma etapa e arrastando-a. Solte-a no painel do fluxo de trabalho para ver um inseridor flutuante onde você pode digitar e procurar a etapa que precisa."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/settings-sidebar/plugin-sidebar.jsx:39
msgid "(no name)"
msgstr "(sem nome)"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/settings-sidebar/settings-header.jsx:37
msgid "Element"
msgstr "Elemento"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/settings-sidebar/settings-sidebar.jsx:50
msgid "Close settings"
msgstr "Fechar configurações"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/welcome-guide/index.jsx:22
msgid "Get started"
msgstr "Começar"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-debug-ray-panel/index.jsx:50
msgid "Ray Debug"
msgstr "Depuração de Raio"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-debug-ray-panel/index.jsx:55
msgid "Enable or disable the different types of debug information that is shown in Ray when this workflow is activated."
msgstr "Ative ou desative os diferentes tipos de informações de depuração que são mostradas no Raio quando este fluxo de trabalho é ativado."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-debug-ray-panel/index.jsx:59
msgid "Show Queries"
msgstr "Mostrar Consultas"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-debug-ray-panel/index.jsx:66
msgid "Show Emails"
msgstr "Mostrar E-mails"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-debug-ray-panel/index.jsx:73
msgid "Show WordPress Errors"
msgstr "Mostrar Erros do WordPress"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-debug-ray-panel/index.jsx:80
msgid "Show current running step"
msgstr "Mostrar etapa atual em execução"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-delete-button/index.jsx:24
msgid "Are you sure you want to delete this workflow?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este fluxo de trabalho?"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-delete-button/index.jsx:39
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para a lixeira"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-publish-button/index.jsx:79
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-publish-button/index.jsx:79
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-publish-button/index.jsx:90
msgid "Autosaving..."
msgstr "Salvando automaticamente..."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-publish-button/index.jsx:90
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-publish-button/index.jsx:92
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-save-draft-button/index.jsx:82
msgid "Save draft"
msgstr "Salvar rascunho"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-save-draft-button/index.jsx:85
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-save-draft-button/index.jsx:94
msgid "Autosaving"
msgstr "Salvando automaticamente"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-save-draft-button/index.jsx:94
msgid "Saving"
msgstr "Salvando"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-save-draft-button/index.jsx:96
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-store/actions.jsx:31
msgid "Unable to create a new workflow. Please try again."
msgstr "Não foi possível criar um novo fluxo de trabalho. Por favor, tente novamente."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-store/actions.jsx:51
msgid "Unable to load the workflow. Please try again."
msgstr "Não foi possível carregar o fluxo de trabalho. Por favor, tente novamente."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-store/actions.jsx:94
msgid "Workflow saved as draft."
msgstr "Fluxo de trabalho salvo como rascunho."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-store/actions.jsx:102
#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-store/actions.jsx:153
msgid "Unable to save workflow. Please, try again."
msgstr "Não foi possível salvar o fluxo de trabalho. Por favor, tente novamente."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-store/actions.jsx:145
msgid "Workflow saved."
msgstr "Fluxo de trabalho salvo."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-store/actions.jsx:198
msgid "Unable to publish the workflow. Please, try again."
msgstr "Não foi possível publicar o fluxo de trabalho. Por favor, tente novamente."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-store/actions.jsx:235
msgid "Workflow switched to draft."
msgstr "Fluxo de trabalho mudado para rascunho."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-store/actions.jsx:243
msgid "Unable to switch workflow to draft. Please, try again."
msgstr "Não foi possível mudar o fluxo de trabalho para rascunho. Por favor, tente novamente."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-store/actions.jsx:334
msgid "Workflow deleted. Redirecting..."
msgstr "Fluxo de trabalho excluído. Redirecionando..."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-store/actions.jsx:345
msgid "Unable to delete the workflow. Please, try again."
msgstr "Não foi possível excluir o fluxo de trabalho. Por favor, tente novamente."

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-summary/index.jsx:42
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-summary/index.jsx:48
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-summary/index.jsx:57
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-switch-to-draft-button/index.jsx:33
msgid "Are you sure you want to unpublish this workflow?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja despublicar este fluxo de trabalho?"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-switch-to-draft-button/index.jsx:52
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/workflow-switch-to-draft-button/index.jsx:52
msgid "Switch to draft"
msgstr "Alternar para rascunho"

#: assets/jsx/workflow-manual-selection/example-extending-with-slot.jsx:48
#, js-format
msgid "Enable workflow %s"
msgstr "Habilitar fluxo de trabalho %s"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/more-menu/menu-items-view.jsx:23
msgctxt "noun"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#. translators: Default label for the Workflow sidebar tab, not selected.
#: assets/jsx/workflow-editor/components/settings-sidebar/settings-header.jsx:23
msgctxt "noun"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de Trabalho"

#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/nodes-tab.jsx:80
#: assets/jsx/workflow-editor/components/secondary-sidebar/nodes-tab.jsx:85
msgctxt "nodes"
msgid "Most used"
msgstr "Mais usados"
