# Copyright (C) 2012 
# This file is distributed under the same license as the  package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/mf-gig-calendar\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-10 02:43:46+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#: mf_gig_calendar.php:187
msgid "Event Calendar"
msgstr "Event kalender"

#: mf_gig_calendar.php:190 mf_gig_calendar.php:338
msgid "Event Calendar Settings"
msgstr "Kalenderinställningar"

#: mf_gig_calendar.php:190
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: mf_gig_calendar.php:193 mf_gig_calendar.php:242 mf_gig_calendar.php:324
msgid "About MF Gig Calendar"
msgstr "Om MF Gig Calendar"

#: mf_gig_calendar.php:193
msgid "About"
msgstr "Om"

#: mf_gig_calendar.php:220 mf_gig_calendar.php:328
msgid "Basic Usage"
msgstr "Grundläggande instruktioner"

#: mf_gig_calendar.php:223
msgid "Oh Make My Events Behave - Optional Settings"
msgstr "Fler inställningar (frivilliga)"

#: mf_gig_calendar.php:226
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalender titel"

#: mf_gig_calendar.php:227
msgid "Empty Upcoming Calendar"
msgstr "Ta bort framtida evenemang"

#: mf_gig_calendar.php:228
msgid "Calendar URL"
msgstr "Kalender URL"

#: mf_gig_calendar.php:229
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"

#: mf_gig_calendar.php:237
msgid ""
"Basic installation is easy. Just place this short code on any Page or Post "
"where you want the event list to appear"
msgstr ""
"Det är lätt att använda MF Gif Calendar. Placera bara denna kodsträng på "
"valfri sida eller inlägg där du vill att kalendern ska visas"

#: mf_gig_calendar.php:241
msgid "Enter some events and you'll be up and running"
msgstr "Lägg in några evenemang och du är igång. "

#: mf_gig_calendar.php:241
msgid "Create Event"
msgstr "Lägg in ett nytt evenemang"

#: mf_gig_calendar.php:242
msgid "Learn more about how it works on the About Page"
msgstr "Läs mer om hur MF Gig Calendar fungerar på Om-sidan"

#: mf_gig_calendar.php:247
msgid ""
"Once you have events displaying on your site you can customize MF Gig "
"Calendar slightly with the following optional settings."
msgstr ""
"Du kan skräddarsy MF Gig kalender med något med följande valfria "
"inställningar."

#: mf_gig_calendar.php:254
msgid "Include an RSS feed link on your event page?"
msgstr "Inkludera en RSS feed länk i händelselistan? "

#: mf_gig_calendar.php:263
msgid ""
"It happens. Sometimes there just isn't much going on (or there's too much "
"going on and you forgot to update your calendar on your website). \n"
"\tWhat do you want your event calendar to do in those rare\n"
"\tmoments when you don't have any upcoming events to display in your "
"calendar?"
msgstr ""
"Sånt händer. Ibland är det inte så mycket på gång (eller så är för mycket "
"som händer och du har glömt att uppdatera kalendern på din webbplats). Vad "
"vill du ge för meddelande till besökarna vid de sällsynta tilllfällen du "
"inte har några kommande evenemang att visa?"

#: mf_gig_calendar.php:266
msgid "Display the archive for the current year"
msgstr "Vissa årets alla evenemang"

#: mf_gig_calendar.php:266
msgid "default"
msgstr "standardvärde"

#: mf_gig_calendar.php:267
msgid "Display the following message:"
msgstr "Visa följande meddelande: "

#: mf_gig_calendar.php:277
msgid ""
"You can put your event calendar on any Page or Post on your site, once you "
"have it working you can let MF Gig Calendar know where it is by entering a "
"URL of the Page or Post here. MF Gig Calendar will use this URL in the RSS "
"feed and in the widget."
msgstr ""
"Du kan placera din evenemangskalender på valfri sida eller inlägg. När du "
"gjort det anger du URL:en här. Länken används i RSS-flöde och i widgeten."

#: mf_gig_calendar.php:278
msgid "Example"
msgstr "Exempel"

#: mf_gig_calendar.php:286 mf_gig_calendar.php:768
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Kommande evenemang"

#: mf_gig_calendar.php:288
msgid ""
"What title do you want to use in your event calendar when it is displaying "
"upcoming events? Feel free to be creative!"
msgstr ""
"Vilken titel vill du ha kalendern ska visa för kommande evenemang? Här är "
"det okay att vara kreativ!"

#: mf_gig_calendar.php:296 mf_gig_calendar.php:388
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du har inte behörighet att besöka denna sida. "

#: mf_gig_calendar.php:301
msgid "Settings saved."
msgstr "Inställningarna är sparade. "

#: mf_gig_calendar.php:306
msgid "MF Gig Calendar Settings"
msgstr "MF Gig Calendar Inställningar"

#: mf_gig_calendar.php:312
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringarna"

#: mf_gig_calendar.php:329
msgid ""
"Easy! Just place this short code on any Page or Post where you want the "
"event calendar to appear"
msgstr ""
"Enkelt - placera bara den här kodsträngen på valfri sida eller inlägg "
"varhelst du vill att kalendern ska visas. "

#: mf_gig_calendar.php:333
msgid "That's it! Well, that and adding some events of course..."
msgstr "Då var det klart! Bara att börja fylla upp kalendern med evenemang... "

#: mf_gig_calendar.php:335 mf_gig_calendar.php:604 mf_gig_calendar.php:630
msgid "Create New Event"
msgstr "Lägg in ett nytt evenemang"

#: mf_gig_calendar.php:337
msgid ""
"The plugin includes a handy widget you can place in your sidebar to show "
"upcoming events. Just drag it into your sidebar to display a list of a few "
"upcoming events"
msgstr ""
"Insticksprogrammet har en praktisk widget som du kan placera i sidomenyn för "
"att visa kommande evenemang. Bara dra den till sidomenyn för att visa en "
"lista över kommande evenemang"

#: mf_gig_calendar.php:338
msgid ""
"Be sure to also check out the Event Calendar Settings to get MF Gig Calendar "
"behaving just the way you want"
msgstr ""
"Glöm inte att kolla inställningarna så att din MF Gig kalender visar det du "
"önskar. "

#: mf_gig_calendar.php:342
msgid "Note from the Author"
msgstr "Information från applikationens skapare"

#: mf_gig_calendar.php:509
msgid "Add/Edit Event"
msgstr "Lägg till eller ändra ett evenemang"

#: mf_gig_calendar.php:514
msgid "Start Date"
msgstr "Start datum"

#: mf_gig_calendar.php:514 mf_gig_calendar.php:523
msgid "required"
msgstr "måste anges"

#: mf_gig_calendar.php:518
msgid "End Date"
msgstr "Slut datum"

#: mf_gig_calendar.php:523
msgid "Event Title"
msgstr "Evenemangets titel"

#: mf_gig_calendar.php:528
msgid "Event Time"
msgstr "Klockslag"

#: mf_gig_calendar.php:533
msgid "Event Location"
msgstr "Plats"

#: mf_gig_calendar.php:556 mf_gig_calendar.php:607 mf_gig_calendar.php:633
msgid "Event Details"
msgstr "Övrig information"

#: mf_gig_calendar.php:576
msgid "Save Event"
msgstr "Spara"

#: mf_gig_calendar.php:576
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: mf_gig_calendar.php:607 mf_gig_calendar.php:633
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: mf_gig_calendar.php:607 mf_gig_calendar.php:633
msgid "Event"
msgstr "Evenemang"

#: mf_gig_calendar.php:620
msgid "Edit this event"
msgstr "Ändra detta evenemang"

#: mf_gig_calendar.php:620
msgid "Edit"
msgstr "Ändra"

#: mf_gig_calendar.php:621
msgid "Create a new event based on this event"
msgstr "Lägg in ett nytt evenemang med detta som mall"

#: mf_gig_calendar.php:621
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopiera"

#: mf_gig_calendar.php:622
msgid "Delete this event"
msgstr "Ta bort detta evenemang"

#: mf_gig_calendar.php:622
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: mf_gig_calendar.php:636
msgid "No events found in this range."
msgstr "Det finns inga evenemang inom detta intervall. "

#: mf_gig_calendar.php:759
msgid "Events"
msgstr "Evenemang"

#: mf_gig_calendar.php:760 mf_gig_calendar.php:764 mf_gig_calendar.php:770
msgid "Upcoming"
msgstr "Kommande"

#: mf_gig_calendar.php:760 mf_gig_calendar.php:764 mf_gig_calendar.php:770
msgid "Archive"
msgstr "Genomförda evenemang"

#: mf_gig_calendar.php:763
msgid "Event Information"
msgstr "Information om evenemanget"

#: mf_gig_calendar_widget.php:26
msgid "MF Gig Calendar Widget displays a list of upcoming events."
msgstr "MF Gig Calendar Widget visar en lista över kommande evenemang. "

#: mf_gig_calendar_widget.php:98
msgid "View My Event Calendar"
msgstr "Visa kalendern"

#: mf_gig_calendar_widget.php:102
msgid "Widget Title"
msgstr "Widget Titel"

#: mf_gig_calendar_widget.php:107
msgid "How many events to display?"
msgstr "Hur många evenemang ska visas?"

#: mf_gig_calendar_widget.php:113
msgid ""
"Add a link to the URL for my event calendar that I specified in the MF Gig "
"Calendar Settings."
msgstr "Lägg till kalenderns URL (som angivits under inställningar)."

#: mf_gig_calendar_widget.php:118
msgid "Link Text"
msgstr "Länk text"

#: mf_gig_calendar_widget.php:123
msgid ""
"Note: If the \"View My Calendar\" link isn't displaying in your widget "
"please make sure you have entered a URL for your calendar in the MF Gig "
"Calendar Settings."
msgstr ""
"Om \"Visa kalendern\"-länken inte syns i din widget, kontrollera att du "
"verkligen angivit kalenderns URL under inställningar."
